Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Повелитель гномов

Маркус Хайц

  • Аватар пользователя
    wingedhorse22 сентября 2012 г.

    - Автор умеет выражать свои мысли, но не умеет писать. Что бы ни делали в данный момент его герои - рубились насмерть с врагами, пели песни за кружкой пива, разговаривали о судьбах мира или просто шли себе куда-нибудь по дорожке - автор обо всем говорит одним и тем же ровным тоном, с педантичным проговариванием всех действий и слов персонажей. Это неплохо работает, когда действие и само не особо торопится - но как только темп повышается, повествование безнадежно отстает, но автор этого не замечает.

    - Маркус не очень утрудил себя мотивировкой действий персонажей и вообще психологическим правдоподобием. Постоянно встречаются моменты, где по всей логике повествования персонаж должен поступить таким-то образом - а он вдруг берет и поступает совершенно по-другому. Чаще всего так, как удобно автору. Голливуд передает привет. Например, несколько раз в романе есть момент, когда герои приходят просить помощи у кого-то, с кем у них натянутые отношения - и всегда ее получают, против собственных ожиданий. Это было бы очень загадочно, если бы не происходило так регулярно.

    - Самые Страшные Злодеи, которым автор позже посвятил отдельные романы, темные эльфы-альвы, лично меня не убедили. Может, конечно, это я такой закаленный - любителя грайндкора сложно напугать картинами, которые альвы рисуют кровью жертв на их же коже, единорогами-людоедами, или черными глазами. Но я не думаю, что все дело в грайндкоре - просто больно дешевое Зло получилось. В спальных районах большого города на каждом углу можно найти больше демонического.

    + Автор довольно хорошо умеет строить сюжет и плести интригу. Часто повествование двигалось не совсем туда, куда я ждал, а иногда и вообще не туда; неожиданность – это хорошо. Некоторые выдумки были весьма удачными - например, актер, который в окружении врагов загримировался в главного злодея и таким образом спас товарищей. Или живой мертвец - по идее, злой, но помогающий добрым при изготовлении Оружия Возмездия. Вообще, сама идея ввести зомби в фэнтези вполне удачная. (Правда, она чем дальше, тем больше обесценивается тем, что живые мертвецы, оказывается, вовсе не обязательно становятся слугами Зла, а вполне могут остаться на нужной автору стороне. Стоило тогда читателя запугивать?)

    - Тем не менее, иногда сюжетные повороты разруливаются совершенными dei ex machina. К примеру, непонятно, зачем главного героя так часто подвергать Страшной Смертельной Опасности - ведь ясно же, что автор не даст его прикончить, ведь видно, что до конца еще энное число страниц? А тут приходится выкапывать из забвения персонажей, или - совершенно случайно! - подсовывать герою на помощь конную эльфийскую дивизию, или еще что в этом роде... Абыдна.

    В общем, не не так чтобы понравилось, но и на потерянное время я не очень зол. Местами было интересно. Но и кто не прочтет, от того не убудет.

    Да, перевод не вполне удачный, на мой взгляд. Язык довольно суконный, потому что слишком часто то, что нормально звучит по-немецки, нельзя слово в слово передать по-русски, а переводчик упорно пытается. Например, в русском разговорном просто не используют столько условного наклонения, как в немецком – но переводчик на это внимания не обращает, и у него книжно-канцелярски выражается не только Тунгдил, который и на самом деле так разговаривает, но даже Боиндил Бешеный, которому вообще-то полагается разве нечленораздельно матюгаться в пылу битвы. Нора Галь захлебнулась бы желчью, читая.

    9
    569