Рецензия на книгу
Insurgent
Veronica Roth
Аноним19 сентября 2012 г.На твёрдую троечку.
Да, захватывало, да, было трудно отложить книгу, не узнав, что же там дальше, НО. Большое-пребольшое но: одно из трёх: или Вероника Рот не умеет выражать свои мысли, или фанатский перевод загубил все эти мысли на корню, или я полный идиот. Было очень много моментов, когда я читала и не понимала, что происходит. Мне были не понятны перемещения Трис на карнизе, когда она выбросила из окна стул: я никак себе не могла представить себе ни этот карниз, ни её позу, ни движения. Вообще, меня обе книги подряд мучило одно и то же: повествование изобилует описанием поз, жестов, движений - а я, ну, хоть убейте, ну, никак не могу их себе представить. Совершенно не поняла эпизод про Кару, как она оказалась у Искренних, а потом зачем-то у Дружелюбных. Не поняла, как большинство Искренних оказалось носителями передатчиков, если под обстрелом были только те, кто сунулся на крышу? - или это была не крыша? - я опять путаюсь в этих "гениальных" описаниях. Но главное: на протяжение всего повествования плавно намекалось, что там, за забором, существует какая-то великая тайна. Ну, просто-таки не знаю, чего именно я ожидала. Но явно не того, что просто там живут люди, не разбитые на фракции, итд, итп. И это то, из-за чего куча народа убилась? Разочаровывает.
Язык повествования напрягал конкретно. Возможно, это упущение переводчиков. А может, и нет - сравнивать мне не с чем, официал не читала. Но то, что были постоянные ошибки в пунктуации, в окончаниях - это уж точно проблема перевода. И когда я об этом написала в группе, где книга переводилась, мне сказали, что я тупой тролль, и предложили перевести самой. Вот как-то так.928