Нежность
Давид Фонкинос
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Давид Фонкинос
0
(0)

Книга мне понравилась.
Сначала я не знала, что уже есть фильм, и, читая, пыталась представить, как же на самом деле может выглядеть этот невзрачный её коллега, который нежностью и деликатностью, и любовью,само собой, смог вновь вернуть Натали к жизни. Он мог бы быть интересным мужчиной, так часто в фильмах бывает, когда говорят - неинтересный, а он просто неэффектный, неброский. Присмотришься - море обаяния и шарма. Но потом вспомнила наш фильм "Служебный роман" и поняла - так вот же он, тот самый сюжет, только написанный французом. Поэтому и акценты раставлены по-другому. У них она красивая, он никакой. У нас оба некрасивые. У нас он отец-одиночка, ему прежде всего нужна мать детям, и не просто доброта и нежность к себе, но нечто гораздо более глобальное - способность взвалить на себя такую ношу, как вырастить чужих детей. А там они свободны, и он всего себя отдаёт ей одной. У нас, несмотря на разницу в служебном положении, кстати, эта разница и у француза не считается важным фактором, любовь равных одиноких душ,у них - он ей не пара. И таким сильным было ощущение того, что кто-то у кого-то позаимствовал идею, что я полезла в инет смотреть, что было первично - Рязанов или Фонкинос, совсем забыв, что Фонкинос, как сказано в аннотации, молодой и блестящий. Молодой. Он родился только в 1974 году, а Рязанов снял свой фильм в 1977. УУУффф... И хоть в данном случае это не принципиально, потому что идея это не сюжет, и написана книга у Фонкиноса замечательно, но почему-то мы всегда думаем, что мы перепеваем, а не нас.
Кстати, на Фонкиноса русская литература, русский характер, менталитет оказали сильнейшее впечатление, вот цитата из "Нежности": "Теперь она была совсем рядом, божественная, трепещущая, воплощенная женственность, сладострастная и трагическая. Она была здесь, его любовь Натали. Он был покорен, порабощен. Вот уже несколько месяцев она казалась ему русской. Он сам не вполне понимал, что бы это значило, но это было так: ему виделась в ней какая-то русская сила, виделась какая-то русская печаль. Так что ее женственность переехала из Швейцарии в Россию."
Или: "Смс, которое Натали послала Маркусу после их первого ужина вдвоем - Спасибо за этот прекрасный вечер. Он ответил просто: «Спасибо за то, что сделали его прекрасным». Он предпочел бы ответить что-то более оригинальное, более забавное, более волнующее, более романтическое, более литературное, более русское, более лиловое. Но в конце концов, это прекрасно сочеталось с общей интонацией момента. Он улегся в кровать, но знал, что вряд ли сумеет уснуть: как провалиться в сон, когда только что из него выпал?".
Ещё: "Маркус любил читать. Это у них с Натали была общая прекрасная черта. Свою страсть он утолял во время ежедневных поездок в метро. Недавно он купил целую кучу книг, и теперь надо было выбрать ту, что станет его спутницей в этот великий день. Был этот русский писатель, его любимый, писатель, которого неизвестно почему читают явно меньше, чем Толстого и Достоевского, но уж больно толстый роман. Ему хотелось книжку, которую можно клевать по зернышку когда и как угодно: он знал, что сосредоточиться не сможет".
Нет, не спроста всё-таки подумала я о сравнении, да, не спроста.
Читайте, роман хороший. А я прочту другой его роман, меня заинтересовал этот писатель.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.