Рецензия на книгу
Dreams Underfoot
Charles de Lint
mrsMakanova3 февраля 2021 г.О важности правильного перевода названий
Что значит для вас "Городская легенда"? Для меня это, например, история о девушке с разрезанным ртом, которая встретит вас ночью на улице и спросит, красивая ли она. В зависимости от ответа вы либо будете убиты, либо обзаведётесь таким же разрезанным ртом. Или история о репрессированных жильцах московских сталинок, которые ночами бродят по подъезду в поисках своей квартиры. Вот такие страшилки в стиле пионерских лагерей - это моя любовь. Поэтому за книгу с таким многообещающим названием я бралась с большим воодушевлением. Меня даже не смутило (а зря), что в оригинале она вообще называется Dreams Underfoot. Аннотация ничего вразумительного не говорит, только что-то на тему: "На улицах Ньюфорда с легкостью оживают древние мифы, из другой реальности появляются загадочные существа, таинственные призраки переносятся из прошлого...". Вот я и купилась.
Оказалось, что наши с Чарльзом де Линтом, или, по крайней мере, с переводчиком книги на русский (отдельное спасибо за название!) взгляды на городские легенды в корне не совпадают. Это вообще не то, чего я ожидала. Моё воодушевление медленно угасало, а на 120 странице из 450 заглохло совсем. Важное примечание: я не люблю фэнтези. Все вот эти драконы, феи и магические эльфы - совершенно не моё. По ходу книги я сначала споткнулась о рассказ про вылетающих из груди птиц (что?), недоуменно хмыкнула на гоблинах, поющих в канализации гимн своему королю (что???) и окончательно разочаровалась на велосипедах, которые надо отстегнуть от уличных креплений, чтобы они освободились и дружной велосипедной стаей уехали в закат за своим вожаком - старым мудрым велосипедом (что-о-о???) Дальше читать не стала. Думаю, мы с этой книгой просто не поняли друг друга. Любителям жанра должно понравиться.5276