Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Осенние мухи

Ирен Немировски

  • Аватар пользователя
    Аноним29 января 2021 г.

    Рецензия на повесть "Осенние мухи". Из моих старых рецензий


    Одесса, 1919 г.
    Наши дети, внуки не будут в состоянии даже представить себе ту Россию, в которой мы когда-то (то есть вчера) жили, которую мы не ценили, не понимали, — всю эту мощь, сложность, богатство, счастье…
    Иван Бунин, «Окаянные дни».

    ...я открыла в читалке повесть Ирен Немировски «Осенние мухи». Это история


    о русских эмигрантах «первой волны» в Париже.

    Повесть эта небольшая, но такая неоднозначная, глубокая по содержанию, что вот так, сходу, я не смогу, в полной мере, дать ей оценку… А жаль.

    Писательница знакомит читателя с семейством Кариных, состоящих из: главы семейства Николая Александровича, его жены Елены Васильевны, их детей: Люли (интересно, это сокращение от какого имени?), Андрюши, Кирилла и Юрия.
    Действие начинается с того, что Юрия и его брата Кирилла провожают на Первую мировую войну. Война — это всегда страшно, а эта война, словно (или действительно так и было?) расколовшая мир на «до», когда всё было понятно, просто и привычно, и «после», когда крестьяне грабили дома своих господ, когда горели огни пожаров. Наступала эпоха перемен.


    Время, время… — думала Татьяна Ивановна. — Живёшь и не замечаешь, как быстро оно летит, а потом однажды дети становятся выше тебя аж на целую голову. Люличка теперь тоже совсем взрослая… Боже мой, кажется, ещё вчера я говорила её отцу: «Не плачь, Коленька, всё пройдёт, родной мой!» А нынче он совсем старик.

    Как быстро пролетели годы, и сыновья Кариновых ушли на войну, на войну, с которой они могли и не вернуться назад…

    Календарь перевернёт лист, и годы начнут мелькать. Вот уже революция, и


    Карины бежали в январе 1918-го…

    Той светлой поры, что была раньше, уже никогда не будет, прошлое не возвращается.
    Вот и теперь, перед нами настоящее, а именно — судьба одной русской семьи показана через призму «первой волны» русской эмиграции. Горькие страницы, наполненные тоской и печалью о прошлом, об оставленной навсегда России. Карины добрались до Парижа и пытаюсь начать жить сначала, а пока же — живут в крайне стеснённых условиях.

    Печалью пронизаны страницы повести Ирен Немировски «Осенние мухи».


    Квартира, где поселились Карины, была тёмной и душной, в комнатах пахло пылью и старым бельём; низкие потолки давили на голову. Окна выходили в узкий и глубокий, как колодец, двор, белённые известью стены которого отражали лучи июльского солнца. Рано утром окна и ставни закрывались, и Карины до вечера сидели взаперти, удивлённо прислушиваясь к «звучанию» парижа, принюхиваясь к поднимавшимся со двора запахам сточных канав и кухонь. Они бесшумно слонялись от одной стены к другой, как осенние мухи, лениво и зло бьющие по стеклу обессилевшими крылышками.

    Это — повесть-сожаление, повесть-утрата, повесть-грусть и боль об утраченном прошлом и оставленной Родиной. Настоящее ещё мало понятно, и чуждо героям, но они вместе, пока ещё (оговорка не случайна). Что же ждёт семейство Кариных на чужбине?..

    …Первая прочитанная книга у Ирен Немировски была о Второй мировой войне («Французская сюита») и, сравнивая её с только что прочитанной повестью, я вижу, что «Сюита…» глубже по описанию характеров, шире по описанию событий (бегство из Парижа, жизнь на оккупированной территории), ярче и страшнее.
    Здесь не страшно, здесь всё плохое, всё страшное (революция, разруха, голод, смерти) остались за бортом истории; здесь словно только относительно сухая хроника с места событий, осмысление произошедшего будут (я надеюсь) позже.
    Ирен сама пережила «первую волну» русской эмиграции, только вместо Парижа (он будет чуточку позже, в 1919 году) семья Ирен «переехала в Финляндию». Так что всё происходящее автору знакомо не по наслышке…
    Не сказала бы, что повесть «Осенние мухи» слабее «Французской сюиты», нет, она просто другая. Повесть звучит в ином ключе, нежели «Сюита…», здесь ярче всего слышен голос печали, распада, утраты и потери. Сравнивать роман, написанный автором в последние 2 года жизни, в тяжёлую годину испытаний, и повесть, вышедшую на русском языке в 1931-ом году, нельзя: разные жанры, разная манера написания, даже время публикации этих произведений разное. Но их роднит одно: они глубоки, серьёзны, поднимают вопросы выживания, судьбах людей в эпоху перемен, войны, привыкания к новому окружению вокруг себя, говорят о том, как важно и нужно оставаться самими собой, не терять в себе человечность.

    Я советую прочитать повесть «Осенние мухи» тем, кому дорога Россия, кто хотел бы взглянуть на «первую волну» русской эмиграции «человеческим» взглядом (а не штампами из книг и учебников). Я бы включила повесть в школьный курс (или это всё же уже не школьная программа?) и предложила бы прочитать её наравне с «Окаянными днями» Бунина, «Солнцем мёртвых» Шмелёва и «Несвоевременными мыслями» Горького. Посмотреть, как на примере одной семьи показана трагедия многих русских судеб.

    22
    215