Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

Сюзанна Кларк

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Heyday
    30 июля 2012

    Разве вы никогда не слышали, что если разбудить мага, можно выпустить его сны в мир?

    Самый любимый герой, конечно же, Джонатан. Слегка удивилась, что Сюзанна Кларк хотела сделать его похожим на Байрона и Вальмона. Ничего общего не вижу. Он полон юмора, иронии и порой вызывающей возмущенные взгляды отрешенности. Последнее присуще и Норреллу, но он-то не женат, его не обвинишь во невнимательности к близким. Мистер Норрелл показался родственной душой благодаря своему чуточку полоумному отношению к книгам( он не прочь ими похвастать, но только перед теми, кто оценит, но не станет проявлять желаний брать сокровища в руки и -- о, ужас! -- читать) Впрочем, хочется верить, я нахожусь на пути к выздоровлению от энтой напасти.
    О самой книге уже много сказано, так что остановлюсь на том, что меня пару дней мучило. Есть в тексте одно упоминание:


    В Мадриде испанский художник Франсиско Гойя сделал сангиной набросок Джонатана Стренджа в окружении мертвых неаполитанцев. На рисунке волшебник сидит на земле, склонив голову и бессильно опустив руки, вся поза свидетельствует о беспомощности и отчаянии. Неаполитанцы стоят за его спиной. Одни смотрят на чародея голодными глазами, на других лицах застыло выражение мольбы, а один робко тянется рукой к его волосам. Нет необходимости говорить, насколько этот портрет отличен от других изображений Стренджа.


    Конечно, очень вероятно, что автор взял это с неба, но вдруг нет? Вдруг она увидела подходящую работу Гойи и описала ее? В общем, искаль я искаль, но так ниче похожего не нашел. Если кто в этом деле окажется проворней меня -- поделитесь находкой, пожаалуйста)

    Роман очень завлек, даже о военных действиях интересно было читать. А что? Если для того, чтоб ослабить противника волшебник просто-напросто перемещает лес и они остаются на голых камнях, или перемешивает всю карту в округе так, что подкрепление никогда не найдет нужную тропу? -- Весело) Другое дело, что никто не заставит его вернуть местность в прежнее состояние...

    Сильно радовалась, что в моей книге есть иллюстрации. Три. И, конечно же, в оригинале их оказалось на много больше ==.


    Сноски тут просто чудные (например та, в которой рассказывается о мадам, подобравшей на улице шедшего за ней кота, давшей ему любовь, заботу да он даже спал в ее кровати! благо в то время муж и жена, как правило, отдыхали в отдельных спальнях, так в итоге он оказался недоделанным чародеем-извращенцем и пошел под суд (недоверчиво поглядывая на своего домашнего любимца). В общем, из них и правда можно было сборник рассказов соорудить.

    Минус для меня все же нашелся. Это -- Король-Ворон (читай "Тень -Король") и напичканность любимого белого кирпичика преданиями о нем. Ну честно, по описаниям он до жути нудный.
    Где-то я читала, что многих отталкивает некоторая холодность между парами. Соглашусь, есть в этом что-то странноватое, но любовь все равно ощущается. И в конце концов, разве не такими (размеренными и сдержанными) обычно видятся персонажи английских произведений?

    Отдельно об издании. Изначально хотелось с красной обложкой, но по прочтении поняла, что эта логичней. Во-первых, ворон на бэлом фоне приносит удачу, а во-вторых: кто этот страшный дядька?! Думалось, энто какой-то герой, но нет же! он ни на кого не похож! Ни на мужичка с волосами как пух, ни на Норрелла, ну и уж тем более на Стренджа.


    еще иллюстрации

    like24 понравилось
    161

Комментарии 4

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.