Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Warehouse

Роб Харт

0

(0)

  • Аватар пользователя
    sq
    6 декабря 2020

    Всех уволить!

    Всех! На фиг! Немедленно!
    Администраторов сети, ответственных за информационную безопасность, программистов Облака. Всех! И немедленно!
    Тьфу, блин! Идиотизм! Какой-то вонючий терминал на посту медсестры имеет доступ к картам объекта и схемам ведения бизнеса! И даже пароля никто не спрашивает.
    Обалдеть. У меня нет слов. Совершенно очевидно, что автор черпает идеи на эту тему из американских телешоу про каких-нибудь "русских хакеров". Он даже не подозревает, что любой админ в два счёта отключит порты USB, чтобы в них не совали незнамо что.

    А начиналось-то всё классно. Читал с удовольствием.
    Нам показали, что получится, если скрестить демагогические методы, свойственные большинству государств, с изобретательностью компаний типа Амазона.
    К сожалению, постепенно у Роба Харта кончилось интеллектуальное горючее, и он перешёл к стандартному мордобою.
    А кончилось всё и вовсе ничем. Как весь мир насилья разрушить, Роб Харт ещё кое-как себе представляет, а вот что делать "а затем" -- не очень.
    Очень политкорректно соблюдает автор и соотношение полов и рас. Очень взвешенно. Это правильно, а то ещё обвинят в чём-нибудь, экранизировать откажутся...

    Цинния, девушка-007, изрядно раздражает.
    Стержнем от шариковой ручки она открывает замки. Поучилась бы у Остапа Бендера. Он ещё сто лет назад для этого пользовался ногтем большого пальца.
    Вслед за своим основным прототипом Джеймсом Бондом она и пьёт неумеренно:


    Цинния уже сидела на табурете и успела выпить полстакана водки.

    У Бонда это получается легко и непринуждённо. Здесь нет. Её явная цель -- уколоться и забыться. Для русского читателя всё выглядит довольно дико:


    Цинния запрокинула бутылку вверх дном, вылила остаток ароматной жидкости себе в рот и подумала, не стоит ли погулять.

    Упомянутая ароматная жидкость -- это водка из горла, если кто не в курсе.
    Джеймс Бонд выходит симпатичным, Остап Бендер тем более. Цинния же довольно отвратительна со своим "стальным голеностопом" и "методами социальной инженерии":


    Цинния при этом [за обедом] напряженно думала. Работники службы безопасности, вероятно, имеют неограниченный доступ. С помощью приемов социальной инженерии она из него веревки вить сможет. Он имеет член и не гомосексуалист.

    Подозревал, что "социальная инженерия" -- это какое-то бл@дство. Так оно и оказалось.

    А вот акула капитализма Гибсон Уэлс вышел хорошо. Не то чтобы он вызывает симпатию, но хоть живой, несмотря на то, что вот-вот умрёт.
    Он нечто среднее между Генри Фордом и Стивом Джобсом с определённой примесью Дональда Трампа. Верный последователь великих философов типа Айн Рэнд и Редьярда Киплинга. Осчастливил человечество натуральным McJob-ом, обезьяньей работой без видимых перспектив, и считает, что выполнил свой долг перед обществом. При этом как говорит! заслушаешься. И все его любят, разумеется. Почти все.

    Лучше всех вышел Пакстон. Тоже придурок, конечно, но честный.
    Гибсон Уэллс убил его маленький, но хороший бизнес, и теперь Пакстон работает на Гибсона. Больше всего мне понравился один психологический момент. Надо рассказать обязательно. Это лучший момент книги.
    Часто вижу по телику людей, которые только и делают, что говорят президенту всякие приятные слова. Всё время думаю: откуда только берутся все эти подхалимы? И в таком количестве? Ну вот откуда?
    Это я вижу в жизни, а в книге Пакстон мечтает встретить где-нибудь Гибсона Уэллса и высказать ему всё, что о нём думает.
    И что же? И встречает. И говорит ровно те слова, что я слышу по телику!
    Вот это тонко, по-настоящему тонко! Интересно, что я скажу президенту, если, не дай бог, его где-нибудь встречу? Неужели тоже какую-нибудь ерунду стану молоть, как все?

    В общем, если бы Робу Харту удалось до конца держать заданную в начале текста планку, книга получилась бы отменная. Но нет, вышло так себе. Скукожился на середине.

    И перевод раздражал. Приведу один только пример, мог бы и больше.
    Тут стоял письменный стол и запыленная касса, поднос которой для наличных был вытащен и перевернут. Жаль, что переводчик никогда не видел кассу в магазине. "Поднос" -- это ящик для денег.

    Ну и последняя придирка, скорее всего, тоже к переводу, хотя, может быть, и к автору:


    Двадцать лет назад Соединенные Штаты отвечали за выброс в атмосферу 5,4 миллиона тонн двуокиси углерода в год. В прошедшем году – уже менее миллиона тонн.

    Всё-таки как хотите, но хотя бы порядок чисел в этом мире надо представлять себе. 5.4 миллиона тонн -- это ни о чём. Сегодня Литва выбрасывает вдвое больше. США производят 5 миллиардов тонн в год.
    Переводчик или автор перепутал миллионы с биллионами. Впрочем, не только писатели плохо представляют себе масштабы мира. Это, как говорят, свойственно даже академикам.

    В общем, книга в точности соответствует хорошему футбольному афоризму:


    Разбег на рубль, удар на копейку.

    Начало всем рекомендую. Конец -- никому.

    like20 понравилось
    489

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.