The House of the Spirits
Isabel Allende
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Isabel Allende
0
(0)

Все же латиноамериканская литература должна лечь под настроение. Иногда читаешь - и все эти страсти так чужды нашему менталитету, что вызывают некоторое отторжение. А иногда, наоборот, этот контраст притягивает.
Я не могу сказать, что прочитала эту книгу на одном дыхании, вовсе нет. Там достаточно тяжелых сцен и читать ее залпом может быть не так просто. И уже в послесловии, где явно указано, что в книге нет юмора, я вдруг осознала, что так и есть - в книге много странностей, разных характеров, магии, политики, нелепостей, но юмора - нет.
Тем не менее читать было интересно. В какой-то момент словила себя на мысли, словно возвращаешься в детство с просмотром бразильских сериалов, со всеми их связями, переменчивыми настроениями и внебрачными детьми.
Я люблю семейный саги, и тут у нас история 4х поколений одной семьи, и все это в латиноамериканских декорациях. Кто тут нас тут есть? Девушка Роза с зелеными волосами, красивее которой вы не встретите во всем мире. Ясновидящая Клара, которая умеет двигать предметы и общаться с духами. Эстебан, к которому на протяжении всей книги будете испытывать то жалость, то отвращение, то снова жалость. Бланка, которая никак не может найти место в жизни и стать счастливой. Альба, взгляды которой разнятся со взглядами семьи, где она выросла. Хайме, Николас, Аманда, Мигель, Педро Гарсиа и, конечно же, Лас Трес Мариас и великолепный дом на углу.
И где-то там, на фоне, проходят политические события в стране. Сначала они упоминаются как-то вскользь, они не особо-то волнуют семью Труэба. Но во второй половине книги они буквально выходят на передний план.
В другое время я бы просто прочитывала эти описания по диагонали. Но учитывая, текущие события в Беларуси некоторые абзацы вызывали у меня чувство дежавю и щемящую грусть где-то внутри, что времена идут, меняются люди, страны, даже континенты, а проблемы остаются те же.
И вот это тоже хорошая. В Беларуси при освобождении "с суток" поют Купалинку.
Да, я знаю, что не надо смешивать политику и литературный сайт. Но это все происходит тут, рядом, и так точно это все о том же описано в книге, хоть это и не главное, что пройти мне мимо просто нет никакой возможности.
За то, что именно эти события так тронули мое сердце, накинула книге еще полбалла.
Я люблю Сто лет одиночества, и мне пришлась по душе и эта книга. Сравнивать их я не хочу и не буду, воспринимаю их как два самостоятельных и достойных произведения.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.