The Green Fairy Book
Andrew Lang
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Andrew Lang
0
(0)

Давным-давно, полтора века назад жил да был в Шотландии писатель и переводчик Эндрю Лэнг. Писал стихи, дружил с Генри Хаггардом и собирал сказки. Потихоньку, вместе с женой, стал он эти сказки издавать. Начав с трех книг (синей, красной и зеленой) довел до 12, а потом и до 25, каждый год издавая по новому сборнику. Небольшого формата, пухленькие с огромным количеством иллюстраций, получили они название "цветных книг сказок" и много раз издавались. Мне повезло, и одна из оригинальных стареньких книжек (красная) есть у меня в библиотеке, поэтому могу адекватно оценить наше переводное издание от Мещерякова. И что я могу сказать? Оно замечательное! Издатель очень бережно подошел к книге, сохранив формат, максимально адекватно подобрав шрифт и бумагу, сохранил все иллюстрации. А главное сказки! Лэнг, конечно, еще тот пересказчик... Все собранные им сказки, немецкие, английские, русские, восточные, народные и авторские, волшебные и не очень, он пересказывает и адаптирует под своего читателя. Все они выходят несколько приторными, немного слащавыми, чуть-чуть чересчур поучительными. Но такое удовольствие почитать этот добрый, винтажный сборник в холодный осенний вечер, с чашечкой чая и накрывшись пледом. Узнавая с детства любимые сюжеты, встречаясь с новыми незнакомыми сказками, просто получая удовольствие от справедливых окончаний. Цветной вам осени!)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Andrew Lang
0
(0)

Давным-давно, полтора века назад жил да был в Шотландии писатель и переводчик Эндрю Лэнг. Писал стихи, дружил с Генри Хаггардом и собирал сказки. Потихоньку, вместе с женой, стал он эти сказки издавать. Начав с трех книг (синей, красной и зеленой) довел до 12, а потом и до 25, каждый год издавая по новому сборнику. Небольшого формата, пухленькие с огромным количеством иллюстраций, получили они название "цветных книг сказок" и много раз издавались. Мне повезло, и одна из оригинальных стареньких книжек (красная) есть у меня в библиотеке, поэтому могу адекватно оценить наше переводное издание от Мещерякова. И что я могу сказать? Оно замечательное! Издатель очень бережно подошел к книге, сохранив формат, максимально адекватно подобрав шрифт и бумагу, сохранил все иллюстрации. А главное сказки! Лэнг, конечно, еще тот пересказчик... Все собранные им сказки, немецкие, английские, русские, восточные, народные и авторские, волшебные и не очень, он пересказывает и адаптирует под своего читателя. Все они выходят несколько приторными, немного слащавыми, чуть-чуть чересчур поучительными. Но такое удовольствие почитать этот добрый, винтажный сборник в холодный осенний вечер, с чашечкой чая и накрывшись пледом. Узнавая с детства любимые сюжеты, встречаясь с новыми незнакомыми сказками, просто получая удовольствие от справедливых окончаний. Цветной вам осени!)
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.