Соперницы
Нагаи Кафу
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Нагаи Кафу
0
(0)

В данной рецензии факты биографии писателя воспроизводятся по памяти, как и некоторые другие нюансы - у автора рецензии было лирически-ленивое настроение для философии, а не для прогулок по гуглу. Смиренно прошу прощения, если обнаружится, что я что-то неверно транслировал
Долго не было настроя писать рецензию на "Соперниц" - но отнюдь не потому, что они ее не заслуживают. Скорее наоборот, слишком хорошо понимал, что для рецензии на эту книгу нельзя позволить себе спешки, чего-то, что беспокоило бы и нависало над душой. Потому что такая книга, неспешная, похожая на спокойную реку (а это, хочу заметить, удивительная черта при претензии на сюжет с любовными дрязгами), - заслуживает подобающей рецензии.
Так вот, как уже упоминалось, роман претендует на "перчинку" ("любовные дрязги", "скандалы-интриги-расследования" и иже с ними), что не очень свойственно для японской литературы того периода, но совсем не удивительно для Нагаи Кафу, который долгое время прожил за пределами Японии, был очарован Европой, навсегда запомнил свои дни в Париже и всю жизнь любил Мопассана, чье влияние, как мне кажется, на "Соперниц" чувствуется.
И в то же время нельзя сказать, что в японской традиции не было подобных романов - отнюдь, жанр был и процветал, но было это до рождения Кафу. И отчасти именно эта тоска по старому времени, по эпохе Эдо, стала для Кафу (к слову, это псевдоним, подозреваю, если мой японский не совсем плох, что переводится как "ветер, касающийся цветов") причиной выбрать подобную "любовную" стилистику. Мне же кажется, что именно эта тоска по прошлому и есть самое важное в романе - мне было гораздо интереснее читать про мысли Нансо, про его заботы о заброшенной усадьбе, про путь старика Годзана, чем про любовный поединок гейш, шахматные партии на живых фигурах их патронов и прочие интриги мира "ив и цветов".
Важно тут не то, какая гейша оказалась сильнее, а то, что стоит за плечами этой гейши. За плечами Кикутиё (надеюсь, моя память на имена не подводит) стоит новое поколение - поколение женщин бесстыдных, не различающих грани между гейшей и проституткой, по-западному (и Кафу несколько раз подчеркивает эту западность) откровенных и открытых. За плечами Комаё - традиции гейш, фактически все правила, которым она следует (взять хоть то же "не может гейша прислуживать только у изголовья" или "каждая уважающая себя гейша должна содержать актера"), даже история у нее для гейши вполне обычная. Мне все же хочется видеть в романе не сражение отдельных фигур, а сражение течений - старого и нового. И тут нет однозначной победы - какой шикарный ход в конце с добродушием Годзана! Открытая развязка как нельзя лучше показывает, что ответа на вопрос "Кто сильнее?" (оригинальное название романа) все еще нет. Или не было на момент жизни автора.
В общем, мое мнение в этом плане идет немного вразрез с теми, кто обсуждал книгу в МКК, хотя я хорошо понимаю, что я просто в этом случае пристрастный человек - я слишком люблю японцев, поэтому проникаюсь на раз. Книгу вполне можно не понять. Книга вполне может показаться скучной. Но, могу сказать от себя - я в нее верю. Может, тут играет роль то, что я часто смотрю на кимоно, по личному желанию копаюсь в вещах, интерьерах, живо представляю себе устройство чайного дома, улицы, закапываюсь в японские традиции, поэтому любой намек в книге для меня откликается, но факт остается фактом - на мой личный вкус там все схвачено более чем точно.
В первую очередь потому, что после "Соперниц" на меня лично действительно накатила тоска по Эдо.
Кратко: понравится не всем, но если вы любите Японию, высок шанс, что вы проникнетесь этой книгой до глубины души.
Комментарии 4
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.