Рецензия на книгу
Океан
Альберто Васкес-Фигероа
Аноним24 августа 2020 г.Увы и ах мне, ожидания мои попраны… Чем дальше – тем больше склоняюсь к тому, что вместо автора, пишущего ярко и остро исторические романы, передо мной средней руки писатель, эксплуатирующий экзотические декорации.
А может быть, мне с книгой не повезло? Ведь Океан, как и Гароэ, про островитян и экспансию со стороны «просвещённых» европейцев. Может быть, Гароэ написан раньше, а после Фигероа решил подробнее осветить эту же тему, написав трилогию? Так или иначе, повторы неизбежны и очевидны. Идеальные, честнейшие, кристалльнодушнейшие островитяне, негодяи-оккупанты-насильники-и прочие преступные личности-европейцы… Островные обычаи и мирный уклад, которые эти пришлецы нарушают… Нет, это, конечно, достойная обсуждения тема, но ведь всё это уже было… Единственный прогресс (если верно моё предположение, что Гароэ написан прежде), это то, что на смену непротивлению насилию в лице гг Гароэ, здесь мы наблюдаем готовых биться до конца за право на свободную, независимую жизнь островитян. Европейцы на континенте также оказываются более лояльными, чем высадившиеся на островах обоих романов их сородичи, и способны отличить справедливость от несправедливости. Правда, стоит помнить, что эти европейцы представлены в лице человека, всю свою жизнь избегавшего неприятностей и войн в том числе, и поэтому занимавшего нейтралитет. В силу одного этого он уже не мог занимать сторону оккупантов.
Ах да, к слову о несправедливости – невозможно обойти вниманием генерала, полковника, или кто он там был – короче, этого старикана, одержимого манией покарать убийцу сына, уверенного до самой кончины в своей правоте, и не желающего слушать никакие аргументы против. Хорошо показан вред, который причиняют европейцы островитянам, на примере его служанки, которую тот всю жизнь использовал в качестве разрядки. Отлично показано, к чему это приводит — служанка была готова избавиться от своего хозяина, свалив наказание на плечи другого своего соплеменника. Отлично вписан эпизод с пастухом, который некоторое время занят решением вопроса, предавать или не предавать этого же соплеменника, и решает всё же не предавать, причём решение это окончательно и бесповоротно. Немного разнообразила и оживила концовку загадочная личность негритянки, выступающей то ничтоже сумняшеся невеждой перед олицетворением своей богини, то напротив, экстрасенсорно-прозорливой в момент убийства человека, о котором не знала ничего, кроме самого факта его существования. Однако в целом слушать эту историю было скучно. Да и сверхъестественные способности Айзы как будто сбоку припёку ни к селу ни к городу. Может быть, некую роль в романтизации всего произведения они и должны были играть, но мне показалось, что они больше выбиваются, чем что-то поддерживают.
Кстати о романтизации и о повторах – и в этом романе присутствовали стихи, лейтмотивом всплывающие то тут, то там. Но то ли их очень дурно перевели, то ли чтица не смогла прочитать их, как следует (во что мне не очень верится), ни в какое сравнение со стихами других произведений они не годятся. Очень жалко, могли бы ведь создавать целые пласты особенной атмосферы, как в других романах.
Огромным плюсом была начитка. Кажется, это вторая после Ерисановой женская начитка, которая меня удовлетворяет во всех отношениях. И нет, она совсем не похожа на ерисановскую. Мне совсем не нравятся хриплые, трескучие голоса, когда я слушаю себя в записи, я вообще готов лезть на стену, а у Ионкиной был совершенно плавный, гладкий, без малейших зазубрин, скрипов, хрипов и всхлипов тембр… Райское наслаждение, такое слушать! И темп у неё был скоростной, самое большее, до чего я смог увеличить – это 1,4, ни сотой больше. Её я мог бы с удовольствием слушать и без ускорения, если бы не поджимало время. Пойти что ли загуглить, что ещё она начитала?.. Дослушать ли всю трилогию в её исполнении?..
10991