Отзывы о книге Фокси-Ти

  • Аватар пользователя
    Hiekke
    6 апреля 2012

    Сразу скажу, что перевод оставляет желать лучшего... хотя произведение в целом мне понравилось. Сложилось ощущение, что переводчик во время работы не раз забивал те самые штакеты о которых пишет автор. Я, конечно, понимаю - хотелось максимально передать слэнг лондонского гетто, но не в такой же извращенной форме...

    Короче, я придерживаюсь у него должен у Зафара я про его теперь имею ввиду я придерживаюсь у него, видимо, должен до сих пор оставаться типа лишнего ключа от двери черного хода, и туда он защемился

    Местами даже паланиковского "Пигмея" напоминает. Вообщем жаль Тони Уайта, на которого сыпятся все шишки, предназначенные по праву переводчику.

    автору 4/5 переводчику 2/5

    like9 понравилось
    290

Комментарии 1

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
Irina_Muftinsky26 февраля 2024

Вы оригинал читали? Знаете английский в той мере, в которой это необходимо, чтобы оценивать сленг, использованный автором? Полагаю, что нет. Так какого фига вы валите все на переводчика?