Правила виноделов
Джон Ирвинг
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Ирвинг
0
(0)

Я наваял такую рецензию, а кат мне взял и все убил.(((
Так что коротко, злобно, но по существу.
Книга мне понравилась, но поставил я ей только три звезды.
Почему? А потому что "Правила Дома Сидра" скорее напоминают бесконечный сериал, чем художественное произведение.
"ПДС", как Сериал:
В книге есть сериальная динамика,что-то типа "А вот сейчас на самом интересном месте, а возьму и закончу главу или перейду к другой сюжетной линии". Не хватало только драматичной музыки и отъезжающей (желательно по диагонали вверх) камеры.
Герои достаточно шаблонны, стереотипны и от них отдает мэри сьюшками. Особенно Доктор Кедр и Уолли. Анджел, так совсем, ходячая Мэри Сьюшка - красивая-прекрасивая, правильная-преправильная, благородная-преблагородная. Взрослым не лжет, и кажется, что его пубертат и мастурбация тоже полностью зависят от них.
Как и в сериале, в книге присутствуют и четко блюдется принцип пространства: есть несколько локальных зон, в которых и происходит 95% всего действа. Перемещения героев между ними практически не показаны, другие места в книге прописаны достаточно условно (иногда гипертрофированно).
Сюжет разворачивается тоже по принципам "очень злобные злодеи должны весь сериал (всю книгу) появляться порционно, не больше 5 серий подряд, но их коварные планы должны чувствоваться на протяжении всего сериала (книги)" и "и на солнце бывают пятна, но их всегда можно смыть в течении 152 серий".
Между двумя точками накала, сюжет традиционно (как и во всех сериалах) провисает и его забивают маленькими историйками или казусами.
"ПДС", как Книга:
Перевод. Можно ничего больше не говорить. Перевод - это худшее и лучшее, что есть в этой книге. Когда сюжет полностью провисал, единственным развлечением для меня были "изюминки" перевода. И еще я нигде не видел такой трепетной любви к слову "кадавр". Хоть кто-то меня в этом понимает.)
Героев книги очень сильно губит ее псевдо-эпичность. Гипертрофированные черты в начале книги выглядят еще сюрреалистично и интригующе, под конец же голый реализм берет свое и Гомер перестает казаться таким уж удивительно способным и честным. Мелони не кажется уже такой великаншей, а и какой-то великой, но запутанной любовью уже перестает пахнуть.
Мой личный бзик - морализаторство!морализаторство! морализаторство! Слишком сильно автор лезет из своей книжки, даже не пытаясь хоть как-то маскировать свои фразы и наставления. Очень много морализаторства а-ля Диккенс, что и не удивительно, ибо английский классик лежит на полочке (читанный-нечитанный) похоже у каждого значимого персонажа. чувствуешь, что герой сейчас остановится, повернется к тебе и в лучших традициях театра классицизма начнет менторским тоном читать тебе какой-нибудь поучительный монолог.
В общем, в моем понимании "Правила дома сидра" в художественном плане (в плане литературном) явно проигрывают сериальной составляющей этого произведения.
Но я не жалею, что прочел эту книгу. Мне было действительно очень интересно.
Не беря условности, я бы поставил "ПДС", как сериалу - 5 с минусом, но "ПДС", как литературному произведению только 3.
ПС. И все же есть то, что меня искренне восхитило в этой книге - описания штата Мэн и присутствие в каждой странице книги духа Новой Англии. Если у Ирвинга в каждой книге про какой-нибудь штат Новой Англии, то я готов весь обплеваться, но прочитать их все.
ППС. Жалко, что произведения Ирвинга не издают в несколько книжек в мягкой обложке (например, 3-4 книги на каждое произведение). Я бы с удовольствием их бы тогда закидывал в ванну, брал бы повсюду с собой в поездки и читал бы на скучных лекциях. Эта книга идеальна для таких условий - заполнять случайно образовавшееся свободное читабельное время.
Комментарии 5
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.