Гибель дракона
Сакё Комацу
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Сакё Комацу
0
(0)

Поджанр научной фантастики – это то, что мой ум не в состоянии переварить. Но я не оставляю попыток подружиться с ним, с мазохистским наслаждением давясь очередным кактусом. На этот раз мой выбор пал на роман-катастрофу японского автора. Поскольку азиатскую литературу нежно люблю (особенно близко́ мне именно извращённое мировоззрение островитян), расчёт был на то, что меланхоличная рефлексия и гротескно-откровенные мысли главного героя смягчат жанровые особенности.
Вот тут-то меня и ожидал подвох!..
Японцы вели себя не как японцы: постоянно смеялись, подкалывали друг друга и отличались чересчур выраженным оптимизмом, свойственным скорее каким-нибудь американцам или итальянцам. Главный герой практически не рефлексировал, а текст был максимально наполнен действиями и диалогами. Я оказалась настолько поражена несоответствием ожиданий и реальности, что не меньше часа потратила на поиски информации об авторе, поскольку была убеждена, что он вырос и жил долгое время за границей.
Первая часть: «Японская морская впадина» далась огромный трудом. Я продиралась сквозь нагромождения сложной терминологии и неинтересные мне диалоги. В некоторых местах приходилось перечитывать отдельные куски по два-три раза, поскольку мозг отказывался складывать слова в законченные предложения и хоть что-то усваивать, как, например, здесь:
В этом же моменте мне показалось, что автор как-то плавно эмигрировал из художественной литературы в конспектирование лекций по физике:
С одной стороны, как бы не сложно поискать информацию про тектонические изменения, сейсмические эпицентры, геомагнитные пояса и прочие умные слова, но с другой – совершенно не хочется этого делать, поскольку банально неинтересно. Подобные знания в целом не входят в круг моих интересов.
И проблема скорее заключается не в сложности терминологии, а в её изобилии. Крайне сложно заставить себя сконцентрироваться на огромных абзацах диалогов и мыслей, растянутых на десятки страниц, где разжевываются те или иные природные явления. Наверняка для фанатов фантастики как раз дотошность автора в научной составляющей (неспроста на «Гибель Дракона» Саке Комацу потратил девять лет жизни) и является самым важным в этом романе. Но я не фанат…
Только под конец части, когда «Вадацуми» спустился на глубину восьми тысяч метров, я ощутила эмоциональную связь с героями. Буквально физически было неприятно представлять, каково это – очутиться в кабине батискафа. Вокруг тьма и ледяная вода. А от давления, измеряющегося в тысячах тонн, тебя отделяет лишь тонкая двадцатисантиметровая стенка. Жуть. Подобные тщательно описанные сцены пугают похлеще, чем самые страшные отрывки в литературе ужасов с расчленёнкой или скримерами.
Со второй части «Токио» чтение романа пошло гораздо бодрее. Тут в мыслях Онодэре прорезалась свойственная японцем рефлексия вокруг одиночества, конечно, в более скромных масштабах, нежели у какого-нибудь Мураками, Абэ или Мисимы, но всё же. Социальная составляющая взбодрила меня, и страницы пролетели незаметно.
Но потом началась политико-экономическая тема, диалоги с профессором, и я снова поплыла… В целом, можно сказать, что для меня чтение данного романа оказалось качелями: от «неинтересно, засыпаю» до «а вот это уже увлекательно».
Сама идея, что однажды Японии просто может не стать, мне кажется, живёт в головах многих японцев как самый большой и навязчивый страх. И неспроста автор проводит столько параллелей с Атлантидой. Восхваляя и превознося свою страну, преуспевшую среди прочих в модернизации и имевшую состояние, исчисляющееся «трехстами пятьюдесятью миллиардами долларов», он старается раскрыть всеобъемлющий ужас от гибели столь великой страны с уникальной культурой.
Я по своей природе космополит, поэтому мне банально недоступно чувство патриотизма или даже национализма, в такой колоссальной степени выраженного в японцах. Их же чуть ли не с младенчества начинают обрабатывать. И даже в двадцать первом веке чистокровные японцы, не родившиеся в стране восходящего солнца, но приехавшие через пару десятков лет туда жить, или всё там родившиеся, но от смешанного брака, в любом случае будут подвергаться дискриминации, поскольку они не являются правильными японцами.)
Возможно поэтому мозгом я вроде понимала весь масштаб происходящей трагедии, но отклика внутри не улавливала. А может, к тому моменту у меня книга уже окончательно поперек горла стояла и я в нетерпении ждала момента, когда уже все потонут. :D
Хотя, конечно, признаю, что некоторое раздражение и сопереживания простым людям испытывала из-за проволочек правительства, пока то договаривалось с другими государствами, чтобы те приняли беженцев. Именно в таких страшных ситуациях и раскрывается лицемерие цивилизованного мира. Одно дело совать нос в локальные конфликты, из которых можно потом ещё и поиметь выгоду, и совершенно другое – принимать и помогать миллионам беженцев.
Из положительного отмечу, что я всё же прониклась одним персонажем – Тосио Онодэра. В какой-то момент сцены с ним мне начали приносить удовольствие. Его взгляд на мир, тоскливые мысли о несовершенстве этого самого мира и испорченности японского общества грели мою измученную душонку.
Советую этот фундаментальный труд ценителям жанра, остальным же – на свой страх и риск. Конкретно для меня эта книга оказалась слишком тяжелой, и не думаю, что в скором будущем захочу повторить подобный опыт.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.