Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Story of the Lost Child

Elena Ferrante

  • Аватар пользователя
    Аноним11 июня 2020 г.

    Первую часть этой истории я прочитала еще в 2015 году, когда и меня подхватила волна хайпа, а третью - осенью 2016-го. И вот расстаюсь с Еленой и Лилой только сейчас, в 2020-м. Такой большой перерыв я сделала потому, что эти дамы начали меня немного раздражать и утомлять. Потом появилось много других интересных мне книг, о заклятых подругах я вообще на время забыла. Но начатое надо завершать.
    Что хочется сказать в первую очередь: я точно не жалею о знакомстве с этими книгами, но не думаю, что мне когда-нибудь захочется их перечитать. Еще с "Гениальной подруги" я почувствовала небольшое отторжение от этой истории и все это время пыталась внятно сформировать для себя, что его вызвало. И вот теперь, кажется, я разобралась. Причин для недовольства у меня три, все они сугубо субъективные.
    Первая - сами отношения между героинями мне не близки и не очень приятны. Дружба ли это? Или какие-то перегоны, возникшие из зависти? Успехи людей, которых мы пускаем в свою жизнь, определенно могут мотивировать нас становиться лучше. Но я не могу отделаться от мысли, что Лену и Лила все же зачастую двигала не позитивная мотивация, а именно зависть и иногда желание сделать что-то назло друг другу. Не очень здоровая основа для отношений. О женской дружбе вообще очень часто говорится в поп-культуре как о чем-то либо основанном на таких отрицательных эмоциях, либо вообще не существующем. Прочитать эти книги я решила именно потому, что они якобы были именно о женской дружбе. Я надеялась, что они помогут побороть эти предубеждения, но, мне кажется, они их, наоборот, усиливают.
    Вторая - стиль рассказа. Еще с первой книги читать мне было "невкусно". Я грешила на английский перевод, но к четвертому тому стало понятно, что это просто автор так пишет. Предложения либо очень простые, либо наоборот, в них используются заковыристые слова. Диалоги куцые, на вопрос одного персонажа второй зачастую отвечает просто да или нет. Возможно, на в оригинале все поинтереснее, ведь героини говорят то на диалекте, то на литературном итальянском (я так поняла, по крайней мере). Ну люблю я словесные красивости, что поделать. Или чтобы читать было так легко, будто летишь по страницам. Тут ни того, ни другого нет. И нет также какого-то словесного выделения особо эмоциональных моментов. "Мою маму забирали в больницу, я разволновалась. Но у меня на руках маленький ребенок, я решила не ехать. Моя подруга поехала вместо меня, потом она позвонила мне и сказала, что все нормально". Или: "Я пошла в магазин. Прихожу домой и застаю своего мужика с другой. Я очень разозлилась, забрала детей, мы поехали на машине к моей подруге. По дороге я наорала на детей. Мы приехали к подруге, поговорили, потом она накрыла на стол ужинать". Ну, я утрирую, конечно, но мне читалось где-то так:) А где же "ух!" и "ах!", раз столько мелодрамы?
    Третья - Елена. Сначала они раздражали меня обе:) Но именно в четвертой книге я поняла, что Елена мне активно не нравится. Лила тоже может не нравится (персонажи, которыми восхищаются поголовно все остальные в истории, часто вызывают у меня отторжение разной степени тяжести), но ее есть за что уважать. За ее непрогибаемость, ум и, чего уж там, преданность подруге. А что же Елена? Она кажется слишком эгоистичной (Нино и баста!), не очень хорошей матерью (хотя сама утверждает другое), не очень хорошей писательницей (см. пункт 3), не очень хорошей подругой (Лила все делает для нее, а что же она сделала для Лилы?), ее политические взгляды поверхностны. Ну, может, так и задумано. Но мне она кажется персонажем не сложным, а просто неприятным.
    Однако все-таки что-то во всей этой истории, конечно, есть. Отношения между героинями, пусть лично я бы затруднилась назвать их именно дружбой, запутанные и непростые, а о таком интересно читать. Так что побольше книг о таких отношениях, хороших и разных:) Прощайте, Элена и Рафаэлла!

    1
    289