デュラララ!! ×1 / Durarara!!
Нарита Рёго
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Нарита Рёго
0
(0)

Ранобэ, конечно, не является особым жанром литературы, это скорее, форма, которая может наполняться самым разным содержанием. В западной традиции она равнозначна Young Adalt, а потому придется по нраву далеко не всем. Это литература не детская и не взрослая, она... я бы сказала, упрощенная, однако не следует придавать этому определению уничижительный оттенок. В форме Young Adalt в свое время писал Аркадий Гайдар, сам о том не зная. Простое построение фраз требует особой точности в выборе слов, яркости персонажей, закрученности и напряженности сюжета. Далеко не все авторы это понимают, именно поэтому среди литературы этой формы очень много бросовых однодневок для нетребовательных подростков, привыкших книги "глотать", а не "распробовать". "Дюрарара", к счастью, не из них.
Прежде всего хочется отметить построение сюжета. Действие происходит в современном Токио, герои, естественно, в большинстве своем - подростки (но не только). Первая книга - а "Дюрарара", как оно часто бывает с ранобэ, с самого начала задумывалась как серия, - выделяет два основных фокальных персонажа: школьника Микадо Рюгамине и дюллахан Селти Стурлусон. У Селти нет головы... Не совсем, конечно, но - вполне себе физически: дюллаханы известны тем, что разъезжают с собственной головой под мышкой. К сожалению, голову Селти похитили, и теперь Селти пытается ее найти. Как она осознает себя? Селти и сама этого не понимает, но при этом нормально существует, разъезжает по Токио на черном байке, моется в ванной и даже влюбляется. Разговаривать, правда, не может, общается при помощи записей и смсок. У Микадо проблема попроще - он закончил среднюю школу в родном городе, а в старшую поступил в Токио. Родной город казался ему слишком пресным, а парню хотелось приключений... Ветра в лицо, настоящей жизни. На протяжении почти трехсот страниц эти двое будут сосуществовать в одном районе Токио, участвовать в одних и тех же событиях и даже общаться с одними и теми же людьми, но познакомятся только в самом конце. А вокруг них будет жить город. Множество других людей со своими проблемами и интересами, и некоторые из них выйдут на первый план уже в следующей книге.
По композиции, если честно, "Дюрарара" напомнила мне Янтарные хроники Р.Желязны. Нет, в них нет похожих сюжетных ходов, но - каждая новая книга что-то добавляет в общую картину. Впрочем, это я забегаю вперед. Если бы меня попросили одним словом охарактеризовать "Дюрарару", я бы сказала "карусель", потому что книга оставляет после себя ощущение вот такого кружащегося куража. Она очень легко читается, янг-эдалт, всё-таки, но - оторваться невозможно. Только, кажется, открыл первую страницу - и унесло.
Что еще? Книга достойно издана (бумага, печать, оформление - иным бы "взрослым" книгам такое), "Истари комикс" постарались, и к переводу лично у меня нет претензий. Японского языка я не знаю, а потому точности перевода оценить не могу, но вот по части русских фраз и слов - читается на ура, ничего не "царапает". Искренне надеюсь, что и вторую книгу будет переводить та же переводчица, и что книга скоро последует. Очень жду.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.