Рецензия на книгу
Глаза Иуды
Автор неизвестен
Аноним3 января 2012 г.В себе две расы ощущаю вновь:
индейца - сердце, но испанца - кровь.
На двух материках моя тропинка. (Х.С. Чокано)
С латиноамериканской прозой знакома плохо: немного Маркеса, немного Борхеса, капельку Кортасара – вот и всё знакомство, поэтому сборник покупала с опаской и надеждой на то, что понравится, потому что название заинтриговало, да и о дуэли подумывала (надо же откуда-то вдохновение черпать)
Сборник очень интересный. Он открывается вступительной статьёй одного из переводчиков, в которой тот пытается объяснить магию латиноамериканской литературы, а также очень кратко осветить её историю. Мне особенно понравились те цитаты, которые использует автор: кто точнее, чем сам писатель может рассказать о том, что такое фантастика, которой наполнены все рассказы.
Поскольку под одной обложкой собраны очень разные авторы, о каждом понемножку.
Хусто Сьерра Мендес - мексиканский писатель и министр изящных искусств - представлен в книге одним рассказом «Желтая лихорадка». Это произведение о том, как европеец открывает для себя необычный континент, привнося в него свои взгляды, верования, но Латинская Америка – страна, наполненная своими легендами, они пропитывают сам воздух, которым не всякий может дышать, и трагедия неизбежна. Но как прекрасна эта страна! Эту красоту писатель и пытается донести до нас, показать своё восхищение:
«Это была капля воды из Мексиканского залива, окаймлённого необозримой линией раскаленного побережья и схваченного клещами низменных, утопающих в цветах и зелени пальм полуострова… и среди вод залива Антильские острова были похожи на вытянувшиеся в цепочку и готовую к полету птичью стаю»…
Хосе Марти – кубинский поэт, революционер и общественный деятель – представлен здесь сказкой «Креветка-волшебница». Версия сказке о золотой рыбке, причём именно по-латиноамерикански жестокая. Действие происходит недалеко от России, на берегу Балтийского моря. Как водится старик (Лоппи) и старуха (Масикас), вместо рыбки креветка, которая наказывает за жадность.Рубен Дарио – никарагуанский поэт (и прежде всего поэт), который, кстати, писал статьи о русской литературе. Его творчество в книге представлено довольно широко: здесь и рассказы «Глухой сатир», «Лунный свет», «Рождение капусты», и сказка «Утраты Хуана Добряка» (тоже очень похожие на версию золотой рыбки), и «Танатопия», повествующая о единстве мира живых и мертвых. Даже не знаю, можно ли эти короткие истории назвать рассказами, скорее стихотворения в прозе, эссе о прекрасном. Особенно люблю совсем коротенький рассказ «Воскрешение розы»! «Жил на свете человек, и была у него роза – она выросла прямо из сердца…» Кстати, из рассказа «Таинственная смерть брата Педро» сам Маркес позаимствовал один эпизод для своего великого романа.
Клименте Пальма – перуанский прозаик. «Белое поместье» - рассказ о попытке удержать рядом возлюбленную, которая умерла, но жила и не только в воображении: она родила дочь, оставила рисунки и письма. Что удерживало её на земле целых два года? Можно ли это объяснить с точки зрения рацио? Не знаю!
Леопольдо Лугоньес – аргентинский поэт, прозаик, которого Х. Борхес считал своим учителем. Эти рассказы затрагивают разные темы: гибель Гоморры, попытка вырастить фиалку преисподней, раздвоение личности, раскрытие тайны Дона Хуана, попытка воспроизвести беседу Гамлета и Дон Кихота (ну, это мне почему-то Тургенев вдруг вспомнился, который эти образы сопоставлял, вот и у Лугоньеса есть похожее в беседе двух лунатиков). Темы разные, но объединяет все эти рассказы нечто непостижимое разуму, фантастическое, что вторгается в реальный мир и нарушает его законы.
Орасио Кирога – уругвайский прозаик, который пишет в основном о соседстве человека с животным миром, о единстве этих миров, о том, что животные порой умнее человека. Притчи это или сказки? Немного того, немного другого, но читать было интересно и про то, как крокодилы боролись с военными кораблями, и про то, почему у фламинго красные ноги, и про смелого и хитрого попугая, и про гигантскую черепаху, благодарную человеку. Выбивается из подборки, пожалуй, только рассказ «Корабли-самоубийцы», зато в концепцию сборника в целом это произведение вписывается прекрасно.
Абрам Вальделомар – перуанский прозаик. Название его рассказа послужило заглавием для всего сборника. «Глаза Иуды» - рассказ о предательстве и наказании за него. О возможности или невозможности простить предательство. О странном обычае сжигать чучело Иуды (хотя сжигаем же мы куклу-Масленицу).
Завершается книга краткими сведениями о каждом из писателей, чьё творчество представлено в антологии и комментариями к рассказам.
Как вы уже поняли, Латинская Америка – страна сказок, легенд, единства испанского с индейским, человека и мира.
Я выдумал тебя - я существую;
орлица, с берега, из тьмы слежу я,
как гордо ты паришь, мое созданье,
и тень твоя - сверкание огня,из-под небес я слышу заклинанье,
которым ты воссоздаешь меня. (Хулио Кортасар)
1978