The Danish Girl
David Ebershoff
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
David Ebershoff
0
(0)

Это произведение я начала читать лишь по двум причинам:
1)Мне очень нравиться Эдди Редмейн,который снимался в его экранизации(которую я пока что так и не посмотрела,потому что мне нужно отойти от этой истории,но я уверена,что,даже если фильмы абсолютно провальный,он всё равно будет куда лучше книги,хотя бы из-за красивых декораций и приемлемого хронометража);
2)Я не смотрю экранизации,пока не прочитаю первоисточник.
И искренне считаю,что с этой привычкой нужно завязывать!Как и с дочитыванием всего,за что бы я ни взялась.Уж с чем мне эта книга помогла,так это с обретением твёрдого решения гораздо более тщательно подходить к выбору литературы и учиться определять абсолютно бесполезные книги,которые нужно бросать,не жалея,и никогда о них больше не вспоминать.
Точно могу сказать,что у этой работы самый отвратительный перевод,который я когда-либо встречала.Понять прочитанное с первого раза просто невозможно.Практически в каждом предложении есть синтаксические,пунктуационные или логические ошибки,тавтологии.Названия то адаптируются,то нет.Одно предложение может состоять из нескольких простых,совершенно не связанных друг с другом и,к тому же,относящихся к разному времени.Не знаю,какого уровня оригинальный текст,но наш(понятия не имею,украинский ли,или российский любительский,которая,полагаю,переводила именно с украинского) переводчик совершенно не адаптировал его на русский.Я просто приведу несколько абсолютно рандомно выбранных предложений,абзацев и выражений.Поверьте,они там все подобного же рода,и в контексте это не звучит более понятно,чем в отрыве от него:
Вот в следующей реплике контекст играет роль,потому что имелось ввиду «Эйнар признался мне,что следущий день после вашего отьезда из Блютус был худшим в его жизни»:
Через этот текст я пробиралась как через толстенную глухую стену самшита.Читать это было настолько невозможно,что я не понимаю,как у меня кровь из глаз не пошла.Диалоги ужасно картонные.Автор постоянно скачет по головам,действиям,флешбекам,временам,местам,сценам,описаниям и мыслям,так что получается какая-то адова смесь,от которой раскалывается голова.В одном предложении может быть и настояшее,и флешбек,и флешбек во флешбеке.Никакого выделения между разными действиями нет и в помине.Повествование настолько нелинейное,насколько это только возможно.Очень резкие перепады темпа и настроения повествования.Здесь куча незаконченных действий и линий,ненужных акцентов на ничего не значащих вещах и бесполезных деталях,от которых только путаешься и просто не понимаешь,что,блин,происходит?!!На протяжении всей истории у меня полностью отсутствовало представление о места,времени,перемещениях.Книга ужасно сухая,неотмосферная и необразная.Я не могла представить себе ни одного вида,ни одного героя и практически ни одной сцены, хотя какие-то описания и были,но мой мозг просто отказывался их воспринимать.Я перечитывала одно предложение по пять раз,а оно так и не отпечатывалось в сознании.Никогда у меня ещё такого не было!Я в итоге даже пытаться перестала.В предисловии говориться,что «историческая престидизация Эберсхофа замечательна,и потому кажется,что легко вообразить достопримечательности,звуки и запахи Дании 1930-х годов».Я,честно говоря,в шоке от подобного заявления,и задаюсь вопросом:читал ли его автор книгу?То,что Эберсхоф пытается плагиатить Гюго,вставляя по десять известных и никому не известных топонимов и имён,половину из которых он сам придумал,не делает его произведение ни на каплю атмосфернее.Это только неимоверно бесит,потому что,если не посмотреть в интернете,то будет совершенно не понятно,скрывается за определенным названием какое-то здание,парк,пристань,улица,транспорт,город или что-либо ещё.В общем стилю,языку,подаче и переводы я бы поставила -10 баллов.
Что самое обидное,ничто в содержании не компенсировало девять или десять дней,в течении которых эта книга высасывала из меня энергию.Во первых,то,что придумал Дэвид Эберсхоф не имеет с реальной историей Эйнара Вегенера/Лили Эльбе и Гербы Готлиб практически ничего общего,кроме пары фактов и имён.Практически все персонажа вымышлены.Настоящая Герда была датчанкой,а не американкой.Её брак с Эйнаром изначально был фиктивным,ну или,на крайний случай,полуфиктивным.Он был трансвеститом и гомосексуалом,Герда-открытой лесбиянкой(хотя отношения с мужчинами у неё,возможно,также имелись).Чтобы иметь возможность вести свободную жизнь,им пришлось в 1912 году переехать в Париж, в творческой среде которого была большая терпимость к таким людям.Перфомансы с переодеваниями Эйнар активно начал использовать ещё там,с подачи Герды,которая обрела свою славу портретиста,ведь образ переодетого в женщину мужчины на её картинах делал их гораздо популярнее,чем они того заслуживали.Не было никакого лечения,сомнений,подозрения на безумие и прочее.Эйнар сознательно вел ту жизнь,которая ему нравилась.А когда у него что-то щелкнуло в голове,ему было не тридцать пять,а сорок семь.Так что это может быть что угодно(как с реальной личность,так и,исключая последнее,с персонажем)-деменция,шизофрения,диссоциативное расстройство личности,кризис среднего возраста.А всё потому,что не надо играть со своим сознанием.
Эйнар умер во время пятой операции-по вживлению матки.Из его писем видно,что он все равно был счастлив.Их брак с Гердой аннулировали за какое-то время до этого,и они длительный период не общались.Она повторно вышла замуж за итальянского офицера,который спустил всё её состояние,после чего она развелась с ним,вернулась на родину,спилась и в возрасте пятьдесят четыре лет умерла от сердечного приступа в полной нищете и безвестности,так как её картины вышли из моды.
На самом деле,Эйнар был далеко не первым человеком,прошедшим коррекцию пола,просто многие записи клиники были уничтожены во время войны.К тому же,фамилию Эльбе ему дала в своих статьях одна журналистка,а он взял себе имя Лили Ильзе Эльвенес.
Очень сильно мне не понравилось,то,что автор подходит к проблематике исключительно однобоко,выставляя главных героев хорошими и правыми,а всех,кто их не поддерживает-плохими фанатиками.Самое противное,что Эберсхоф опустил вопрос с сознанием трансгендеров,сделав Эйнара гермафродитом и создав ему раздвоение личности.На самом деле,во время операции у Вегенера были найдены недоразвитые яичники,находящиеся в спящем состоянии,что,во-первых,на его восприятие никак не влияло,а,во-вторых,вообще недостоверно.В общем,тему с трансвеститами автор не потянул и решил сгладить углы,представив гг жертвой,не имеющей выбора.А всё касающееся медицины у него вообще на уровне фантастики(не понимаю,как можно настолько халатно относиться к своему произведению).
Данная история представляет собой сплошную сахарную слёзовыжималку,а автор явно носит розовые очки,веди никто(НИКТО!) ни разу не отнёсся к Эйнару отрицательно и даже особо не удивился,все его поддердивали-жена,брат жены,человек,влюбленный в жену,какая-то вообще левая актриса,мужчина,который влюбился в него как в женщину,а через годы узнал,что это не так.Вся книга пропитана фальшью,кроме,разве что,нескольких фрагментов в конце,когда Эберсхоф,видимо,наконец-то проникся своими героями,заставляя испытать каплю сострадания к Герда и понимания к Эйнару.В общем,данное произведение не затрагивает ни социальных,ни психологических,ни даже личностных конфликтов,а представляет собой какую-то историю недолюбви,которая не сгодилось бы даже за бульварный роман,если бы не необычная тема.Если посмотреть библиографию писателя,то становится понятно,что все его работы явно рассчитаны сугубо на хайп и прибыль.
Рейтинг 18+ оправдан не только тематикой ЛГБТ,но и большим количеством физиологичных описаний.На протяжении книги с глубокой неприязнью и пошлостью описывается мужская суть и,наоборот,превозносится женская.
Большую часть произведения я была уверена в том,что оба гг просто ненормальные.С Эйнаром ещё всё понятно.В детстве он хотел любви отца,отец любил умершую мать,поэтому сын пробовал надевать её вещи.
Также у него явная склонность к гомосексуальной ориентации,он очень пассивен и чувствителен по характеру.В итоге,герой выровнял своё самосознание,женился на занимающей более доминирующую роль девушке и был всем вполне доволен,пока эта самая девушка не стала регулярно просить его переодевается в женщину для своих картин,всячески поддерживать его увлечение,не давать ему,когда он пытался,уйти от этого.Вот тут то и проснулись его потаённые желания,а крыша поехала.Вегенер чётко понимал,что считается нормой,а что-нет,и,в отличие от своей жены,хотел этой норме соответствовать.Так что иметь мужчине отношения с другими мужчинами он считал неприемлемым,также как и переодевания в одежду другого пола.Более того,гомосексуалов он презирал и боялся.Однако,если представить,что в нём живёт совсем другой человек-молодая девушка,не имеющая с ним ничего общего,которой просто не повезло родиться в одном теле с ним,то все становится на свои места,всё нормально,правила не нарушены,и можно делать всё,что угодно.Открыто шляться по ночам с мужиками,зная,что тебя ждет жена, злиться на неё за то,что она смеет тебя ревновать,причём молча,делать вид,что ты не имеешь к её мужу никакого отношения,ни в чём перед ней не виноват и ничем не обязан,жалеть себя,бедного несчастного,которого все поддерживают,зацикливаться лишь на своей внешности,романтических и сексуальных желаниях,вести себя как портовая шл*ха,быть полнейщим эгостом,всех обвинять,раскрывать доверенные Эйнару секреты,постоянно ныть,плакать и играть в хрупкий цветок.Очень удобно устроился!
Насчёт адекватности Герды у меня возникало гораздо больше проблем.Очень неоднородный персонаж,иногда кажется,что она полная эгоистка,иногда-дура.Некоторые флешбеки поясняют какие-то типы её решений,и,по мнению автора,они должны были,наверное,сложиться в пазл,но нет:всё равно не понятно,почему Герда совершенно не думает головой,не имеет ни логики,ни дальновидности(только в конце у неё появляются какие-то зачатки,когда она уже всё испортила).
Героиня всегда желала демонстративно идти против общества.Её картины интересовали людей только наличием там Лили.У неё были лесбиянские замашки и,видимо,она ожидала,что со своим мужем в женской одежде они будут продолжать жить как пара.По этим трём причинам,гг сознательно разрушала свой брак и психику Эйнара,постоянно умоляя его «пригласить Лили»,относясь к ней как к отдельному,не имеющему никакого отношения к нему человеку,поддерживая его смену пола,когда он об этом даже не думал,радуясь тому,что он перестал рисовать,не является её соперником и может дорисовывать фон на её картинах,не позволяя ему проходить сеансы психиатрии,которые необходимы,чтобы вообще определить,действительно ли человек трансгендер,или у него какие-то другие проблемы.В общем,можно высокопарно сказать,что она потеряла мужа ради искусства и самоутверждения,прикрываясь большой любовью к нему.Но на самом деле она чистая эгоистка,которой хотелось иметь всё, и которая не может признать это самой себе,продолжая играть любимую роль-стиснувшую зубы жертвующую собой ради других мазохистку.Так что оба гг вызывают лишь неприязнь.Им обоим нужно лечиться.И не сменой пола,а у психиатра.
Остальных персонажей даже затрагивать не буду,они слишком картонные и искусственные.
Эйнар и Герда Вегенеры на выставке её картин:
Эйнар Вегенер/Лили Эльбе:
Герда Готлиб:
Портреты Лили и Гербы:
Портреты Лили Эльбе:
(очень символично)
Автопортрет Герды:
Та самая картина,с которой всё началось(портрет Уллы Поульсен):
Наиболее цензурные картины Гербы Вегенер и изменения в её стиле можно посмотреть здесь.А вообще,многие остальные её работы явно выдают озабоченность женским телом.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.