Рецензия на книгу
Шёлк
Алессандро Барикко
lucyluk25 октября 2011 г.Прочитала я сие произведение, соблазнившись восторженными отзывами в интернетах и малым объемом.
И теперь злюсь. Не знаю почему. И не знаю на кого. Хотелось мне каких-то других чувств.
Я бы назвала книгу не «Шелк», а «Шелковичные яйца» или «Шелковичные черви», про них автор пишет с большей любовью, чем о самих героях.
Вот у меня такая сложилась картинка по прочтении. И вовсе она не про любовь.
Японка, которая является объектом влюбленности главного героя – это гейша при хозяине деревни, который велит охмурить выгодного французского покупателя, дабы тот регулярно приезжал за товаром. С данным заданием она прекрасно справляется. Она даже сама с ним не спит, а другую проститутку ему подсовывает, известный такой метод привлечения клиентов.
Выбивается из моей прагматичной версии повешенный мальчик, то есть сама гейша все-таки влюбилась в героя… (слава автору!)
Более всего жалко Элен, жену главного героя. Это же надо было так мужа ревновать и захлебываться эротическими фантазиями, что бы все это в письме к нему выложить, причем от другой женщины. И вроде автор в каждой главе подчеркивает, что счастливы они в браке и любят друг друга… Чего ж так рефлексировать из-за мужниных командировок? Не мудрено, что она заболела воспалением мозга…
Нет, никогда я не пойму такой любви…
По моему скромному мнению, название романа, удачно приплетенная японская экзотика и ярко выраженная эротичность письма - все это плохо прикрытая коммерческая уловка.
Соглашусь с уважаемой be-free, роман оригинален. И я вполне понимаю поклонников Барикко.
Я непременно вернусь к этому автору. Когда перестану злиться.622