Нить, сотканная из тьмы
Сара Уотерс
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Сара Уотерс
0
(0)

В своих поисках приятного чувственного чтения я постоянно натыкаюсь на вот такие романы, писанные кошмарным языком, а поскольку к ним прикладывает свою руку еще и переводчик, то к этому языку приятным бонусом идет потрясающий перевод. Такой любовно сделанный перевод, где в описание Англии 19 века, искусно вписаны словечки вроде "корешиться", набредая на которые сразу же чувствуешь себя зрителем канала НТВ с его вечными сериалами про зону. Этот великолепный слог впился в мой мозг и не позволил дочитать конца такое славное произведение, где совсем не банальная много пострадавшая героиня продолжает страдать, не видя никакой поддержки от черствой матери и глупой-глупой сестры, пока не встречает еще больше страдающую девушку, за плечами у которой тайна-тайна и которая (какая неожиданность!) чем-то похожа на нее. Хотя не могу утверждать, что страдания после этой встречи прекратились, меня хватило лишь на четверть книги. И за эту четверть сюжет никак не сдвинулся с места. Это еще можно было бы простить, будь на этих страницах хоть какой-то признак чего-то интересно, но его там нет.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.