Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Winter of the Witch

Кэтрин Арден

  • Аватар пользователя
    Аноним29 ноября 2019 г.

    Рецензию писать страшно. Средний балл у книги высокий, а я, как всегда, белая ворона со своей каплей дёгтя.
    О чём книга? Это заключающая трилогию часть, в которой продолжаются приключения главной героини по имени Василиса. Сокращённо Вася.
    Чародейка и просто отважная девушка, она берётся за ох какую непростую задачу - привести две противоборствующую силы - славянские древние и христианские относительно новые в состояние мирного сосуществования. А заодно и объединить силы двух братьев, которые уже многие века враждуют и один другого пытается побороть. Согласитесь, нелёгкая задача. А тут ещё и битва с татарами нарисовалась, а Дмитрий Иванович, тот самый, что обретёт в будущем прозвище Донской, рвётся в бой.
    Интересно, не правда ли? Да, задумка потрясающая. Но я же обещала каплю дёгтя. А чего скромничать? Давайте сразу кружечку налью.

    Кому точно не надо читать. Таким занудам, как я. Я слишком много знаю (угу, а ещё невероятно скромная). И не могу не морщиться при встрече с откровенным незнанием нашей истории и культуры. Я изначально, собственно, была в большом удивлении, что славянское фэнтези написала американка. А мы же все помним знаменитые слова: "Умом Россию не понять". Мне было очень видно, что Кэтрин пыталась понять именно умом. И пусть она училась в Москве, говорит на нашем языке, но главное, как мне кажется, уловить не удалось. Впрочем, хватит общих фраз.
    Т.к. я - зануда, буду занудствовать.
    В первой части ( «Медведь и Соловей» Кэтрин Арден ) мне даже всё понравилось и я была готова закрыть глаза на некоторое огрехи. Но вот продолжения...
    Начнём с того, что исторические факты искажены. Например, жену Владимира Серпухова звали не Ольга, а Елена. А дочерей у него и вовсе не было. Жена же его двоюродного брата Дмитрия Ивановича в книге выставляется глупой курицей и даже напрямую называется дурой. На самом же деле она была одной из самых образованных дам своего времени и даже правила одно время вместо супруга.
    Неточное построение фраз. Например происходит диалог в присутствии лошади.


    Золотая кобылица замерла.
    • Я отомщу? - прошептала она.

      Ощущение, что вопрос задала лошадь, хотя на самом деле это спросила девушка.


    Не знаю, вина ли это переводчика или автора, но однажды Владимир назван Виктором.
    В конце книги есть глоссарий терминов, используемых в книге. Я не согласна там с определением слова "черти". В глоссарии это "разные духи в фольклоре. Другими словами, нечистые силы". А для меня это слово пришло в обиход вместе с христианством и они могут быть исключительно с негативной окраской. Тогда как славянские духи были до христианства и не все злые. О чём, кстати, и сама героиня говорит.
    Плюс ко всему меня здорово смутило, что Василиса сама называет славянских духов чертями, а Морозко демоном. Ну ладно обычные люди и священники, но Вася? Вася, которая с малых лет их кормит и даже, можно сказать, водит с ними дружбу. Мне это резало глаз.

    В общем, как и обещала, дёгтя налила. И даже не одну кружечку, а побольше. Простите меня, поклонники цикла. Он не плохой. Просто не для таких зануд, как я.

    12
    1,3K