Анна Ярославна
Александр Антонов
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Александр Антонов
0
(0)

Несмотря на маленькую оценку, читать было интересно. Забавно было следить за сюжетом (что ещё придумает автор и как он из этого вылезет) Язык и слог у автора интересный и своеобразный.
Я никогда не назвал бы этот роман "историческим", роман скорее приключенческий. Сейчас попробую объяснить, что я имею ввиду, но без спойлеров я вряд ли обойдусь.
Минусы романа:
Первое, что мне бросилось в глаза - это написание имени священника - Иларион с двумя "Л" (до недавнего времени я сам считал, что Иларион пишется с двумя "Л").
Второе, постоянное употребление слов - Россия, россиянин, россиянка.
Третье, поездка и якобы обретение в Херсонесе (Крым) мощей святого папы римского Климента I. Анна Ярославна не могла в 11 веке обрести мощи святого Климента, потому что их обрёл в 861 году Кирилл (тот самый, который разработал азбуку-кириллицу). Кстати, имя византийского наместника Херсонеса - Миндовг.
Четвёртое - встреча Анны с матерью короля Генриха, Констанцией Арльской - этой встречи быть не могло, Констанция умерла в 1032 году, а Анна прибыла во Францию не ранее 1048 года.
Пятое - смерь Роберта, герцога Бургундии и младшего брата короля Франции Генриха I, в книге она в 1060 году, на самом деле она была в 1076 году.
Перечислены только самые запоминающиеся неточности романа.
Вывод: роман приключенческий, а не исторический.
P.S. Опечатки, недописанные слова - тоже присутствуют, но это вина не автора
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Александр Антонов
0
(0)

Несмотря на маленькую оценку, читать было интересно. Забавно было следить за сюжетом (что ещё придумает автор и как он из этого вылезет) Язык и слог у автора интересный и своеобразный.
Я никогда не назвал бы этот роман "историческим", роман скорее приключенческий. Сейчас попробую объяснить, что я имею ввиду, но без спойлеров я вряд ли обойдусь.
Минусы романа:
Первое, что мне бросилось в глаза - это написание имени священника - Иларион с двумя "Л" (до недавнего времени я сам считал, что Иларион пишется с двумя "Л").
Второе, постоянное употребление слов - Россия, россиянин, россиянка.
Третье, поездка и якобы обретение в Херсонесе (Крым) мощей святого папы римского Климента I. Анна Ярославна не могла в 11 веке обрести мощи святого Климента, потому что их обрёл в 861 году Кирилл (тот самый, который разработал азбуку-кириллицу). Кстати, имя византийского наместника Херсонеса - Миндовг.
Четвёртое - встреча Анны с матерью короля Генриха, Констанцией Арльской - этой встречи быть не могло, Констанция умерла в 1032 году, а Анна прибыла во Францию не ранее 1048 года.
Пятое - смерь Роберта, герцога Бургундии и младшего брата короля Франции Генриха I, в книге она в 1060 году, на самом деле она была в 1076 году.
Перечислены только самые запоминающиеся неточности романа.
Вывод: роман приключенческий, а не исторический.
P.S. Опечатки, недописанные слова - тоже присутствуют, но это вина не автора
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.