Отзывы о книге Жизнь Бенвенуто Челлини

  • Аватар пользователя
    ElenaKapitokhina
    10 октября 2019
    И я написал диалогом так:.. Бенвенуто Челлини "Жизнь Бенвенуто Челлини"

    Остап: Господа присяжные заседатели! Сегодня перед вами предстанет жулик всех времён и народов, а именно паразитировавший в средневековом обществе элемент, называвший себя скульптором! Бенвенуто Челлини, выносите! Бенвенуто: А скажу я вам, синьоры, я ведь не дитя малое, нога срослась, сам пойду, нечего меня выносить! Остап, про себя: Вас здесь и так никто не выносит. Пан первый, с козьей головой, и.о. прокурора: Итак, наш нежеланный Желанный*, вы обвиняетесь во лжи и насилии... Бенвенуто: Да будет вам известно, я честнейший человек, и ни разу никого не тронул без особых на то заслуг! Призываю в свидетели Господа моего, и да не оставит он меня в минуту тяжёлую... Господь всемогущий: Здесь я, здесь, не оставляю, как видите - и рад бы, да не дают. Вы, Бенвенуто, хотя бы эти ваши феодальные замашки бросьте, ибо я не ваш! Отворачивается от Бенвенуто. Бенвенуто, воздевая руки в патетическом отчаянии: Господь отвернулся от меня! Я больше не Бенвенуто! Остап: Минуточку, любезный! Вплоть до завершения судебного процесса вам придется обходиться этим именем. Серебряная ваза, и.о. судьи, пытаясь прекратить галдеж, бешено стучит молотком и покрывается трещинами от натуги: Сказанный Бенвенуто, признаете ли вы себя виновным в семи смертных грехах? Бенвенуто: Бог свидетель, не признаю! Господь всемогущий: Бог свидетель, что есть, то есть; что было, то было... Бенвенуто: Хотел бы я знать, в чем меня обвиняют! Остап, разворачивая свиток, конца которому не видно: Тааак, сейчас зачитаем. Обвиняют, как и всех жуликов, во лжи... Бенвенуто: Я честнейший человек, синьоры! Пан первый: Свидетель Перечип, что вы имеете об этом сказать? Перечип: Я, я, я, я да, имею! Сказанный Бенвенуто, во-первых, позиционировал себя скульптором, а между тем, нахал, хам, задавака и забияка, картёжник, вор, игрок и дуэлянт, прям как я! Бенвенуто: Не имею чести знать это чучело в перьях, а только справедливости ради должен сказать, что я скульптор и есть! Пан второй, тоже с козлиной головой, но немного иначе повернут, и.о. адвоката: То есть, в этом вы не солгали? Бенвенуто: Истинно так! Пан второй: Свидетель Перечип, что имеете сказать теперь? Перечип, глубоко возмущенный: Какие ваши доказательства? Всего одна скульптурка сохранилась вашего бесспорного авторства, и то спорно! Остальные где? Аркебузиры перестреляли? Бенвенуто, приняв вопрос за утверждение: О горе мне! Проклятые аркебузиры! Будь проклят тот день, когда я впервые тронул это орудие! Но милостивые Пане, и ты, о чудеснейшая Ваза... Ваза, уперев ручки в боки: Уже не чудеснейшая, благодарю! Бенвенуто: ...призываю в свидетели вас, ибо ведь вы - не что иное, как моих же собственных рук творения! Остап: Глаза завидущие, руки загребущие, как что чудеснейшее, так сразу его, знаем мы вас, как вы плохо... Пан второй, прерывая: Прошу тишины! Мы действительно творения! Пан первый, прерывая: Спросим лучше эксперта. Господь всемогущий: Подтверждаю, творения! Пан первый: Но авторство наверняка подтвердить не можем. Бенвенуто: Наглец! От отца отрекаешься! Да ведь я собственными руками тебе рога наставлял! Пан первый: Может, оно, и наставляли, только в бытность мою скульптурную не мог я изнутри смотреть, а толико внутрь, суть свою познавая в слепоте и неподвижности. Пан второй: Спросим лучше эксперта. Господи Боже, чьи мы творения, я, мой брат и сия Ваза? Господь всемогущий: Истинно глаголю, все - мои! Бенвенуто, про себя: Блаженны нищие духом... Ваза: Продолжим. Остап, читайте! Остап: ...обвиняется в неуёмном бахвальстве и лести, передаривании подарков, непомерной гордыне и зависти... Бенвенуто: Но позвольте, чего же добру пропадать? Раз эта надутая мадам не пожелав меня принять, продержала в прихожей несколько часов кряду, не лучше ли, что сказанная ваза удостоилась более расторопного хозяина в лице кардинала? Пан первый: Иными словами, вы утверждаете, что вы скупы. Пан второй: Протестую! Мой подзащитный - человек высшего ума и порядка, рационалист, давно вознесшийся куда выше ваших смертных грехов! Пан первый: Спросим лучше эксперта. Вознесся или нет, вот в чем вопрос. Господь всемогущий: Святого из него строите? Пан первый: Сказанный Бенвенуто, раз уж вы здесь, в этой зале, стало быть, не вознеслись. Бенвенуто, ломая руки: О горе мне! Ваза: А что там у нас про зависть? Перечип, подпрыгивая с места и неустанно вереща: Имею сказать, имею сказать! Этот сказанный из зависти переубивал адову кучу ювелиров в Италии и Франции! Бенвенуто: Не имею чести знать ни это чучело в перьях, ни то, об чем оно толкует. А от себя только добавлю, что не из зависти переубивал, а из опаски, да и за дело, и не я их провоцировал, а только они меня, и вообще, честнейшего человека вы не сыщете во всей Флоренции, и поделом вам, так я вам скажу! Пан первый: То есть, переубивали. Так и запишем. Остап: Знаем мы вас, как вы плохо провоцируете! Перечип, вереща и подпрыгивая: Имею сказать, имею сказать! Этот сказанный ни в чем и никому и никогда не имел намерения уступать, и всякой драки являлся зачинщиком, а если не зачинщиком, то пособником! Бенвенуто: Не я ли, Господи, в тюрьме отсидел за свои прегрешения? Если и убивал, то одних лишь врагов заклятых... Остап: ...коих пол-Флоренции было... Бенвенуто: ...не мне ли папа отпускал все грехи во имя святой церкви содеянные... Господь всемогущий: Это что-то новое. Имя папы нельзя ли узнать? Ваза: Прошу тишины! Так мы никогда не разберемся! Все попутно вскрытые дела будут разбираться после! Господь всемогущий: Ради такого папы и в суд явиться не жалко! Ваза: Остап, читайте! Остап: ...обвиняется в неоднократных попытках пищевого отравления весьма знатных царственных и святейших особ... Бенвенуто: Протестую! Меня травили, алмазной крошкой, было дело! Но чтобы я, сам! Это равнозначно нападению из-за спины, а я, да будет вам известно, честнейший человек! Ваза: Да что вы, сказанный, в самом деле, заладили одно и то же! Пан второй: Спросим лучше эксперта. Остап: Все жулики - честнейшие люди, факт. Пан первый: Свидетель Перечип, что имеете ска...проверещать по этому поводу? Перечип, вереща и подпрыгивая: Имею проверещать, имею проверещать, истинно верещу! Сказанный Бенвенуто, как следует из его собственной руки труда, которое ящитаю преступлением против литературы, наотливал для вышепоставленных персон немеренное количество солонок! Соль, как известно, белый яд! Пан второй: Протестую! О вреде излишка соли для гипертоников, а также при атеросклерозе и почечных заболеваниях узнали только в 20 веке! Если мой подзащитный и делал солонки, в чем мы сильно сомневаемся исходя из вышеиложенного, то безо всякого намерения навредить сказанным особам! Ваза: Протест принят. Бенвенуто, старчески тряся головой: По миру пустили, по миру!.. Солонки мои - и те отобрали! Господь всемогущий: Ошибаетесь снова, солонки, как и всякие другие творения - мои творения. Ваза: Что там у нас с преступлением против литературы? Перечип, вереща и подпрыгивая: А то! Этот сказанный Бенвенуто, не являясь в полной мере плутом, вздумал накропать целый труд в манере светской, отнюдь не религиозной, каковой не должен был его писать таким образом, ибо не удовлетворяет традиции столико мной почитаемого плутовского романа, и каковой ни разу не решился описать процесс своего творчества в деталях, поэтому труд его преступный читать интересно одному лишь медиевисту, но никак не заинтересованному славными литературными традициями и никак не художнику! Пан первый: этот сказанный обвиняемый! Что имеете сказать по поводу? Бенвенуто: спросите лучше экспертов. Остап: Точно, под плутовской роман не катит, не надейтесь. Ваза: Господа присяжные, каков будет ваш приговор? Из ниши с господами присяжными выбивается, облизываясь, Саламандра*. Саламандра, облизываясь: Сжечь! Хватает книжку и удаляется. Пане выкатывают вазу. Ваза: Осторожней, козлы, осторожней! Господь возносится, Перечип уносится, Остап скатывает свиток прегрешений в трубочку. Бенвенуто растворяется в отчаянии. Голос Бенвенуто из ниоткуда: О, моя Жизнь, моя Жизнь!..

    --------- *Бенвенуто - "Желанный". Два пана с козлиными головами и рожками - действительные творения Бенвенуто. *Саламандра явилась в костре отцу Бенвенуто, по каковой причине сказанный Бенвенуто получил от отца затрещину - "чтобы помнил". Саламандра же была на гербовом знаке, если мне уже не изменяет память, каковая может, Франциска первого.

    like14 понравилось
    249

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет

Комментариев пока нет,
ваш может стать первым