Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Queens of Innis Lear

Tessa Gratton

0

(0)

  • Аватар пользователя
    tsumikomu
    11 сентября 2019
    Бан научился не откладывать неприятные дела, поскольку их, как правило, становилось только больше.

    Во времена Шекспира не считалось зазорным брать сюжеты для своих историй из распространённых легенд и преданий. Так, прототипом всем известного короля Лира стал Леир, который правил Британией в 909 году до н. э. Шекспир переработал историю: ввёл несколько оригинальных линий и добавил трагизма финалу – в действительности король Леир правил ещё три года после победы над своими двумя старшими дочерями, а потом передал трон Корделии.

    По всей видимости, Тесса Греттон решила, что раз такое дело, то она тоже имеет право распоряжаться литературным наследием по своему усмотрению и написала собственный вариант всем известной истории. Попытка получилась откровенно неловкой, потому что в качестве первоисточника она взяла шекспировский вариант, изменив разве что имена действующих лиц и особенности окружения. В некоторых местах это было настолько очевидно, что поневоле возникали мысли о плагиате.

    В варианте Греттон главным действующим лицом становится остров Иннис Лир, которому нужна новая королева взамен постепенно сходящего с ума короля. В электоральную гонку включаются не только три его дочери и все им сочувствующие, но и местная магия звёзд, деревьев и земли.

    Пожалуй, единственное достоинство книги – в её антураже. Фон проработан настолько, что в определённой степени хочется отнести «Королев» к жанру исторического романа: гадания, обряды, жертвоприношения и местные способы врачевания, соответствующие времени. Персонажи же, несмотря на немаленький объем книги, оказались совершенно нераскрыты. Они пусты даже в рамках описываемых событий, по сути превращая сюжет в стандартную игру-бродилку.

    Еще хуже сделал перевод, изобилующий грамматическими и стилистическими ошибками. Обычно я не отслеживаю такие вещи, предпочитая погружаться в сюжет, чем в текст как таковой, но от таких заворотов:


    У нее болело лицо, куда муж ударил молодую женщину, и этот человек не давал ей покоя.

    задёргался глаз даже у меня.

    like53 понравилось
    2K

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.