Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Брисбен

Евгений Водолазкин

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Rimode
    10 августа 2019

    Долгое привыкание к банальному

    Что меня не устаёт поражать в современных российских писателях – так это хроническая неспособность найти хорошую тему в наше не самое скучное время. Можно подумать, что в мире всё настолько стабильно, что остаётся лишь перекладывать на разные лады прожитую жизнь и обсуждать болезни. Водолазкин удачно решает совместить оба бессмертных сюжета, чем гарантированно вносит себя в пантеон классиков банальщины. Итак, перед нами изложение жизни одного божественно одарённого, купающегося в славе и деньгах музыканта, который в конце концов сталкивается с неизлечимой болезнью...

    Заинтригованы? – Читаем дальше.

    Чем же, спрашивается, наш герой заслужил такой статус, при котором, как по щелчку пальцев, перед ним открываются все двери, продавцы меняют правила доставки, а мэры всех городов спешат навстречу с распростёртыми объятиями? Секрет в том, что музыкант Глеб Яновский умеет волшебно гудеть в полной гармонии с любым музыкальным инструментом. Нет, ну ещё в книге делается попытка обосновать чувствование исполнителем высшей природы музыкального произведения, но не слишком навязчиво, так что, скорее, следует принять это как данность. Главной же темой являются отношения героя с жизнью, после осознания им её конечности.

    Почему Брисбен?

    Брисбен – это город в Австралии. И по совместительству то недосягаемое место, куда в какой-то момент стремятся свалить герои одноименного романа. Если пойти дальше, то Брисбен – это попытка сбежать из настоящего, из которого, по Водолазкину, бежать не следует. Мысль о смерти сливается у главного героя с мыслью о будущем, что перекрывает ему возможность жить в настоящем. На помощь приходят православный дед, умирающая девочка и непонятный писатель, которому вдруг взбрело в голову написать ещё одну биографию и без того не обделённого вниманием героя. Все они стараются помочь Глебу прийти к мысли о том, что, несмотря на конечность жизни, это не повод вообще ничего не делать. Мораль: живи здесь и сейчас. Для пущей убедительности главы из настоящего перемежаются с главами из прошлого, так что волей-неволей приходится задуматься, хотя и не собирался. Впрочем, раздумья ведут лишь к констатации умышленного параллелизма происходящих событий. Примерно как если в театре вы вдруг ясно понимаете, что перед вами актёр, и больше не можете поверить ни одному его слову. Хотя и пытаетесь.

    Заявка на актуальность

    Да, есть и такая. Судите сами: герой имеет российско-украинские корни, молодость проводит в Киеве, а в тексте то и дело мелькает украинская мова с переводом отдельных слов, исходя из её «общей понятности» российскому читателю. Ну, типа, просто парой слов отличается, а так всё понятно же. Разумеется, дальше всплывает и Майдан и споры о разнице путей России и Украины. В русском языке слово путь мужского рода, а в украинском – женского, поэтому вместе им не сойтись. Но свой выбор в пользу России главный герой сделал по умолчанию ещё до этих вопросов, так что на развитие темы особо не надейтесь.
    В целом, тема российско-украинских отношений в романе проходит на уровне пары бытовых разговоров без каких-либо острых моментов.

    Что в итоге-то?

    А в итоге мы имеем ничем не запоминающуюся книжку с заявками на несколько тем, которые можно было бы неплохо развить, но как-то не случилось. Например, захоти автор поделиться своим чувством музыки, то можно было бы больше времени уделить собственно музыкальной части романа, больше погружаться в профессиональный контекст и открывать что-то новое, а не ограничиваться абстрактной одарённостью главного героя. Если же всерьёз обсуждать тему жизни и смерти, то тут, на мой взгляд, лучше обращаться к поэтам, которые одни способны передать остроту вопроса, столкнуть нос к носу с трагедией дня, за которым неизменно следует ночь. Водолазкин же пишет слишком спокойно и рассудительно, чтобы этим можно было проникнуться. Наконец, тему современных российско-украинских отношений и вопрос разницы культур уж точно стоило раскрыть совсем иначе или же не брать вовсе. В нынешнем виде без чётко обозначенной проблематики она никакой ценности не несёт. В общем, от русской литературы я жду чего-то совсем иного.

    К слову, на фотке – Брисбен.

    like12 понравилось
    1K

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.