Number 11
Jonathan Coe
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Jonathan Coe
0
(0)

В аннотации сказано, что "Номер 11" вырос из "Какое надувательство!" и "Дом сна". Я не читала "Дом сна" и с не меньшей уверенностью подставляю вместо него "Пока не выпал дождь". Женские персонажи на главных ролях - да, есть. Составлено из отдельных историй с разным временем действия - да, от Рэйчел-малышки до Рэйчел - взрослой и самостоятельной. ( Это всё от "Дождя") Издевка над современным обществом - в больших количествах. Проникший всюду спрут семейства Уиншоу - а как же! (Это "Какое надувательство!") Коррупция, оптимизация, политиканство - куда без них ( Опять же "Какое надувательство!") Немного мистики - как пригоршня укропа, высыпанная сверху.
Мне понравилось. Нет, не всё было гладко, временами действие провисало, и самой провисшей для меня оказалась история о поисках хрустального сада, неинтересно было, чем она закончится, но слова Лоры в конце заставили забыть о тщете попыток ловить за хвост смутные воспоминания былого и удивиться: это точно не про наше детство и Советский Союз?
Вот оно:
И вот всё временами так похоже, хотя, казалось бы: где Британия, коалиционное правительство, война в Ираке и прочее, а где мы, а потом спотыкаешься о чернокожую одноногую лесбиянку и недоумеваешь: автор, это серьезно? Подмигни, что ли!
Автор держит покерфейс, и приходится с недоумением приписывать ему всплеск неумной толерантной агитки. Вплоть до момента, когда на сцене появляется Жозефина Уиншоу с ее статейками, и становится понятно, что автор задумал, а также - что покерфейс издевке не помеха.
Мне показалось даже, что "Номер 11" по построению своему - одна большая вежливая обманка ("Какое надувательство!", ага) Читатель, говорит автор, ты привык, что разрозненные истории должны быть чем-то объединены, должны сложиться воедино? У меня этого есть, вот, цифра 11, мелькающая там и сям. Не хватает и не складывается? Тогда разглядывай и выстраивай самостоятельно, что найдешь - всё твое. Мне, кажется говорит автор, самому любопытно, что ты там найдешь.
И так до финальной истории, которая... Не знаю, кто виноват, автор, переводчик или аберрации моего восприятия, но я читала ее как кивок в сторону "Поворота винта" ( «Поворот винта» Генри Джеймс ) Гувернантка, детишки и то ли неведомый монстр, то ли прогрессирующее умопомешательство. Некоторые моменты в тексте подтолкнули меня в сторону версии умопомешательства, но в финале вылезла Ливия со своими откровениями и, можно сказать, меня расстроила. Хотя... есть еще такое понятие - индуцированный психоз, так что с Ливией окончательной ясности нет, и если автор замутит расширенную версию в какой-нибудь из будущих книг - с интересом прочитаю.
Цитата напоследок. Про умилительную в своем ребячестве мечту полицейского и авторский покерфейс:
(промолчу о том, как его прозвали на самом деле)
angelofmusic , спасибо за напоминание о "Номер 11" после "Пока не выпал дождь", которая мне не понравилась!
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.