Рецензия на книгу
Повесть о прекрасной Отикубо
Автор неизвестен
Аноним27 июня 2019 г.Японская Золушка
Представьте себе...
Представьте, что Золушка и принц таки поженились. И после свадьбы Золушка простила и мачеху, и сестёр. А ещё у неё отец-подкаблучник не умер (как в некоторых версиях сказки), и его Золушка тоже простила.
А вот принц не простил.
Принц сказал: "У тебя доброе сердце, любимая. Но они поступали с тобой дурно, и я буду за тебя мстить. И мстя моя будет ужасна"
И стал принц мстить. Сначала по мелочи: то соберётся мачеха с дочерьми, скажем, на молитву в соседний монастырь. И принц туда же - поедет, займёт её место, да ещё и слуг подговорит опрокинуть мачехин экипаж. Или ещё как прилюдно мачеху унизит.
И наконец вершиной мести принц заберёт у мачехи дворец, в который она хотела переехать. Дворец раньше принадлежал матери Золушки, но мачеха его самовольно экспроприировала и даже сделала в нём капитальный ремонт. Принц дико оскорбился и переехал туда раньше мачехи.
Так-то.
Но всё кончится хорошо.
Когда мачеха, сёстры и даже отец Золушки уже готовы будут пойти по миру, принц их простит. И будет всячески превозносить отца Золушки, ведь принц так любит свою жену. А когда отец умрёт от старости, принц позаботится о мачехе и сёстрах Золушки, которые тоже будут жить в согласии и любви.
Хэппи энд!
Вы только что прочитали "Золушку" по-японски, а именно "Повесть о прекрасной Отикубо". Добрая половина недлинной в принципе истории действительно занимает месть принца. Повесть мне понравилась, её интересно читать, я за какие-то часы в самолёте её проглотила, но...
Меня постоянно преследовал культурный шок.
Вот Золушка-Отикубо (с японского это переводится как "каморка") живёт бедная-несчастная, вынужденная шить мачехе, сёстрам и зятьям наряды. Много шить. Кроме этого Золушка ни черта не делает, только поёт грустные песни о нелёгкой своей судьбе и постоянно находится в чёрной депрессии.
Устройством жизни Золушки занимается её служанка, девица бойкая, уверенная, что с её госпожой поступают несправедливо. Девица эта и её муж находят Золушке потенциального жениха - не принца, но в будущем он возвысится, а пока он просто юноша из благородной семьи, причём юноша-ветреник. Этого юношу они приводят в каморку Золушки (которая ни сном ни духом) и оставляют молодых одних, чтобы юноша смог... ну, вы понимаете.
Как поняла я, в Японии это считалось свадьбой, если твои родители не столь круты, чтобы расщедриться на обряд.
Юноша безумно полюбил Золушку и вообще после первой ночи с ней исправился. Позже он похитит возлюбленную, но только после того, как мачеха подговорит своего дядю, дедулю лет шестидесяти, изнасиловать падчерицу. Изнасилования не случится, спасибо служанке, она умело подопрёт дверь госпожи, и дедуля не сможет войти. Но! Сам факт!
В процессе мести "принц", ставший уже вроде бы тюнагоном (не спрашиваете, что это), подговорит мужа одной из сестёр Золушки, благородного куродо (тоже не спрашивайте) оставить жену и жениться лучше на сестре "принца". Очевидно, в то время нормой было положение "муж приходящий". А что? Пришёл к жене, когда захотел, переспал, на рассвете ушёл и никаких проблем. Плюс можно так к двум жёнам ходить. Ваще хорошо!
А идеал девушки - кроткая Отикубо, которая прекрасна и ни черта не делает, чтобы жизнь её стала лучше. Сравните с Золушкой французской, она хотя бы на бал хотела.
Вот такая она, японская Золушка.8313