The Fountainhead
Ayn Rand
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ayn Rand
0
(0)

По-моему роман ближе всего к плакату. Резкие яркие краски, гротескные портреты, агитационно-пропагандистский язык... Да и вообще вещь наполовину, если не на две трети публицистически-философская. Эта философия мне не близка, зато понятно изложена. Нет, вообще-то не очень и понятно — очень большая путаница в терминологии. Автор (а может и переводчик) называют вещи «не своими именами». В слова «эгоизм», «альтруизм» и т.п. вкладываются совсем не те смыслы, к которым мы привыкли. Может быть стоило как-то по другому назвать описываемые явления?
Герои, конечно, чёрно-белые. Если уж хорош, то хорош от и до... Если плох, то насквозь. Не бывает так в жизни. А вот для притчи такие характеры очень характерны (простите за тавтологию).
И ещё такой момент бросился в глаза — схожесть «Источника» с агитационно-пропагандистскими советскими романами тех же лет. Тот же пафос, надрыв, монологи на несколько страниц, жертвенность и самоотверженность... Ну чисто «Как закалялась сталь» или «Время вперёд».
Наверное, я бы не смог осилить этот политпросвет, если б не хороший язык и напряженный сюжет.
Не решусь рекомендовать к прочтению, но и отговаривать тоже не буду. Вообще автор заинтриговала. Уже приглядываюсь к «Атланту»
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.