Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

El mapa del tiempo

Felix J. Palma

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Melkij_Parazit
    3 июня 2019

    Мне эта книга далась ну очень тяжело. Конечно, это чисто субъективная оценка, но роман Феликса Пальмы чудовищно многословен, при этом удручающе суетен и малособытиен. И еще, (без дураков, может, кто-то подумает что я неудачно шучу), но эта книга номинировалась на «Книгу года» в категории научная фантастика (!!!!!!!...) в 2012 году по версии журнала «Мир фантастики». Честно, звучит как неудачная шутка. Ну хотя бы потому, что фантастики в романе от силы страниц 20, а уж назвать ее научной – это надо сильно натянуть сову на глобус. (Нет, ну вот представьте, на «отцепись» объяснить способность некоторых людей перемещаться во времени наличием таинственного гена! Все!!!! Это была фантастика! Боже, как это научно! Если бы вместо гена был бы старый добрый "трах-тибидох-тибидох", эта была бы уже фэнтези?).

    Многословный стиль автора не только делал саму книгу тяжелой для восприятия, но иногда рождал чувство, что автор заигрался словами. Например, наваять три романа по отдаленным мотивам произведений Герберта Уэллса может только человек, которого Уэллс чем-то таким зацепил. Уэллс становится вроде бы второстепенным, но на самом деле связующим персонажем для трех повестей, составляющих роман. Как характеризует Уэллса автор?


    «Я мало что могу добавить, не вторгаясь в сугубо интимные детали вроде незавидных размеров того, что составляет, по общему мнению, мужское достоинство, не стану говорить о том, что этот самый орган у него почему-то был скошен на юго-запад.»

    Поразительно, и как я раньше жила без этого сакрального знания? Ну разве можно читать «Войну миров» без этой жизненно важной информации?! Тем более, вряд ли история оставила нам точные свидетельства очевидцев о размерах, так сказать, «мужского достоинства» господина Уэллса, автору, очевидно, пришлось подключать фантазию. (Чай, нравы в Викторианской Англии были немного пуританские, очаровательные дамы не писали в своих дневничках точные замеры статей любовника). Но мне вот даже интересно, то ли автор компенсирует собственные комплексы, то ли у него какой-то сугубо личный интерес к мужским членам?


    Клер Хаггерти и отважный капитан Шеклтон рассматривали друг друга с возрастающим изумлением. Клер хватило одного взгляда, чтобы понять, что отважный воитель нашел укромное место совсем не для занятий вокалом, а для другого, куда более низменного дела, песня же была лишь дополнением к нему. Потрясенная девушка разжала руки, и зонтик упал к ее ногам, хрустнув, как раздавленная раковина. Уж если на то пошло, ей впервые в жизни приходилось так близко и во всех подробностях созерцать ту часть мужского тела, которую благовоспитанной девушке не полагается видеть до вступления в законный брак. Застигнутый врасплох капитан Шеклтон поспешил запихать непристойную анатомическую деталь обратно под доспехи и посмотрел на незнакомку с раздражением, которое тут же сменилось любопытством.

    Такого же странного содержания шутки, разбросанные по тексту, и совершенно невыразительные герои-картонки напрочь отбивают желание сопереживать персонажам. Создается впечатление, что автор где-то даже стебается над беднягой Эндрю, у которого, между прочим, любимую женщину зверски убили и расчленили! Ну а сюжет к тому же ужасно сентиментален. Сентиментальный картон? Можете представить, какое удовольствие пережевывать эту целлюлозу!

    Ну и в последних, многословие этого произведения, к сожалению, не подкреплено крепким увлекательным сюжетом. Дело в том, что смысла здесь на 3 рассказа страниц по 20 максимум. Если бы повести романа соответствовали такому размеру, сохранялась бы и динамика, и драматизм происходящего на страницах «Карты времени». А так получилась тонким слоем размазанная манная каша. Более 600 страниц в печатном варианте! Мне искренне жаль деревья. И переводчика. Вот переводчик книге попался хороший, старательный. Тем более обидно, что все эти усилия были потрачены на книгу, написанную безусловно талантливым складывателем слов, но откровенно слабым писателем.

    Сомневаюсь, что автором это так и задумывалось, но меня в романе зацепила лишь история человека-слона (10 страниц книги) и одна сцена с участием Тома и его друга Патрика, где Том предлагает угостить копящего деньги Патрика завтраком (2 абзаца). Все остальное – ужаснейшая смесь стилей, литературных персонажей, реально существовавших людей, описаний пейзажей/ событий/флэшбеков/размышлений автора о самых отвлеченных вещах и т.д.

    Итого, неудобоваримая книга, где в каждом длиннющем абзаце для сюжета важно 2-3 слова максимум, а сюжета, любовно растянутого на 640 страниц текста, хватит аж на 2 анекдота.

    like14 понравилось
    655

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.