Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Воспоминания Розы

Консуэло де Сент-Экзюпери

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Vary_
    21 февраля 2019

    Любые мемуары не претендуют на объективность, потому что пишет человек о личных эмоциях и восприятии. И с точки зрения понимания психологии Консуэло "Воспоминания Розы", безусловно, интересны. А вот о самом Экзюпери хотелось бы немного больше информации. Мне кажется, что так можно описывать знакомого, но не мужа. Неужели они вообще практически не общались и он не объяснял, почему что-то делает именно так, а не иначе. (Я не беру сейчас во внимание глобальное - он свободолюбивый писатель, который налетами, как ясное солнышко появляется и исчезает). В одной из глав Антуан говорит жене, что она могла бы стать писателем значительно лучшим, чем он. Мне кажется, этой книгой она и пыталась показать свой писательский талант. Получилось посредственно. Для меня уж слишком много пафоса, даже метафоричность текста порой мне казалась неуместной для мемуаров: непрерывные восклицания, обмороки, жемчужные слезы и прочее. Вместе с тем, если бы я читала о таком отношении мужа к другой женщине - это было бы ужасно. Но Консуэло у меня особого сочувствия не вызывала: уже с первых глав стало понятно, что вся написанное нужно просеивать и взвешивать, притом желание приукрасить себя у нее уж слишком очевидно (Что же касается отношений супругов де Сент-Экзюпери, понятия морали у французского бомонда 30х годов и у меня слишком уж разные, чтобы я могла понять, что для них было нормой, а что нет).
    Итак, Консуэло молодая вдова, и когда Экзюпери ее хочет поцеловать она заявляет, что все еще оплакивает мужа, спустя несколько страниц она уже просыпается на плече у Анутана, а через несколько дней, когда писатель делает ей предложение, выясняется еще один факт :


    " Я совсем недавно овдовела, а мы так недолго знакомы. К тому же я уже практически помолвлена с другом моего мужа. "

    И спустя еще минуту


    "Я слишком растрогана… если бы я считала, что могу принести вам что-то хорошее, светлое, возможно, я решилась бы снова выйти замуж… но не так быстро… "

    Все очень альтруистически, хотя о любви речи нет, но потом это слово будет встречаться часто. Именно слово. Отношения у пары будут обоюдно свободные. И мне были непонятны все эти: "Я все еще его любила",-после очередных унижений Консуэло, как жены, или после ее же романов и помолвок.
    У самой же Консуэло отношение к любящим ее мужчинам было точно не лучше, чем у Тонио к ней. Обидевшись, что жених не спешит со свадьбой, Консуэло возвращается в Париж (забыв кстати, что ее ждут дома), и быстро мирится с парижским женихом. Когда Экзюпери прибывает за ней, она снова бросает жениха:


    Я уехала, не предупредив Люсьена, который вел себя отвратительно. "

    (Действительно, очень странно, отвратительное поведение жениха с невестой, которая на виду у всех знакомых жила с другим и собиралась за него замуж). Похоже Консуэло поведет себя (спустя много лет брака) с неким майором, которого полюбит и соберется замуж. Жених отвезет ее для встречи с мужем (уже хорошо звучит) и скажет, что будет ждать. Муж вспомнит, что она обещала совершить паломничество в Лурд вместе, если он вернется живым. Они поедут в Лурд, проведут там день.


    Хозяин ресторана зашел поприветствовать нас. Когда зажгли свет, я осознала, что прошло уже много времени, что я нахожусь не в По, а в другом городе и что майор все еще ждет меня. Муж прочел мою внезапную тревогу по нахмуренному лбу.
    – Может, ему позвонить? Не беспокойтесь, я схожу. Дайте мне его номер. Я объясню ему, зачем мы сюда приехали.
    И он ушел звонить. Я ждала его почти час. Хозяин налил мне рюмку невероятно вкусного сливового ликера…
    Наконец появился Тонио и огорченно сообщил мне:
    – Майор просил вам передать, что не будет больше ждать вас. Он обижен. Послушайте, Консуэло, – улыбаясь, добавил он. – Почему бы вам не обручиться со мной?
    Ликер неожиданно стал горьким, когда я услышала суровую отповедь майора, который из-за короткого путешествия в Лурд послал меня к черту.
    – Не обижайтесь, все мужчины одинаковы, – сказал Тонио, все еще улыбаясь.

    Утром Тонио поил меня дымящимся кофе с молоком и шептал мне на ухо:
    – Моя дорогая Консуэло, прошу прощения за все страдания, которые я вам причинил и которые еще причиню… Вчера я и не думал звонить майору!
    Чашка выпала у меня из рук.
    Мы провели еще одну ночь в этом отеле. Мой муж был беспечен, как птица.

    Я не знаю для кого как, но для меня здесь просто набор нелогичных фраз. Почему ты влюбленная в майора, который поддержал тебя, когда муж снова нарушил обещание и бросил, сама не позвонила ему? Даже просто знакомого оставлять ждать, а самой наслаждаться компанией и ликером, мне кажется верх безобразия, Но снова Консуэло в своем стиле, она не виновата, она падает в объятья мужа, потому что майор ее не пожелал понять и бросил. Правда, когда она узнает, что это не так, не меняется абсолютно ничего. Она просто проводит еще ночь в отеле. Ни о каком уважении к другим людям речи тут нет. Вот и думай после этого, что из того, что она пишет о муже правда, а что нет. Понятно, что у последнего было много любовниц и это факт, но и Консуэло совсем не белая и пушистая. А вот что пишет эта женщина о своей матери (напомню, что второй муж Консуэло был старше ее почти на 30 лет):


    Маленькая, худенькая седая старушка, сгорбленная, но изящная, изо всех сил сжала меня в объятиях и расплакалась. Я не успела разглядеть ее лица, узнать ее: это оказалась моя мать."

    Вот так мило и трогательно.
    Сложно объективно оценить мемуары человека, который не вызывает симпатии. Поэтому просто повторюсь - это книга для тех, кто больше хочет узнать о жене писателя, а не о нем. О самом Антуане де Сент-Экзюпери, мне кажется, лучше читать что-то другое.

    like14 понравилось
    844

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.