Рецензия на книгу
Таинственное пламя царицы Лоаны
Умберто Эко
guran16 июля 2011 г.Разочарование было безмерным...
Посему категорически не рекомендую эту книгу к чтению:
- Фанатам Умберто Эко (к коим и себя причисляю)
- Любителям интеллектуальной прозы.
Этот роман как дуэт Моисеева и Гурченко, как мёд из патоки, как искусственные алмазы, короче говоря, как раз тот случай, когда видимость прямо противоположна содержанию. А оттого, что навалил эту кучу У. Эко (как когда-то С. Дали) духами пахнуть она не стала.
Как человек, с огромным удовольствием перечитывающий предыдущие 4 романа, я со спокойной душой выложил 600 рублей за "Таинственное пламя..." (далее Т.П.) и поставил его на полку, дожидаясь пары свободных дней, дабы без суеты насладиться очередным шедевром гиганта. И вот эти траурные дни настали.
Т.П. можно разделить на 4 части.
ч.1. В которой главный герой, в результате инсульта потерявший память, заново узнаёт родных, друзей и окружающий мир. Скучно, нудно, но терпимо. События притянуты за уши и это уши не только автора - на каждой странице цитаты из разных источников (ползать или нет в комментарии переводчика наподобие "Улисса" каждый решает сам),
ч.2. В которой главный герой едет в дом своего детства, в надежде что-то о себе вспомнить. Здесь к цитатам добавляются старые афиши, комиксы, этикетки и прочие изображения, по видимому очень важные для автора (как память о детстве), но абсолютно бессмысленные и бесполезные для российского читателя. Кроме того герой много ест, выпивает, нагло не соблюдает режим, что приводит ко второму инсульту.
ч.3. После второго инсульта, находясь при смерти, он вспоминает всё! Жуются нуднейшие сопли по поводу детства и юношества. Хаотичное притягивание за уши изображений и цитат продолжается.
ч.4. Смерть героя - постмодернисткий бред в духе фильмов Дэвида Линча (Шоссе в никуда и пр.)Подведем итоги. Не ждите от Т.П. интеллектуального блеска и затейливой канвы предыдущих романов. На русском языке такое произведение называется МЕМУАРЫ. Попытка сделать их чем-то художественным, облечь в таинственные одежды, выглядит нелепой и жалкой.
Только из уважения к автору я прочитал Т.П. до конца. Поставил 2 балла: один за оформление книги, второй за хороший перевод.Рекомендуется к чтению филологам-маньякам, которым нравится продираться через дебри словоблудия.
Как говаривала моя бабушка, этот роман, словно свадебная лошадь - морда в цветах, а зад в навозе.
1189