Рецензия на книгу
Письма в Древний Китай
Герберт Розендорфер
Morra3 июля 2011 г.Как только писатели не пытаются привлечь внимание к проблемам современности. Вот герр Розендорфер, к примеру, обращается к машине времени и засылает в наш мир китайского мандарина Х века. Ход, надо признать, крайне удачный. Если бы речь шла только о критике общества потребления и бесконечного прогресса, то половина читателей наверняка прошла бы мимо. А так - получите в довесок экзотику далекого Китая и кучу смешных ситуаций в процессе адаптации. Королева в восхищении. (с)
Что хочется отметить в первую очередь - так это отличную стилизацию. Когда читаешь письма "путешественника" своему другу, прямо так и видишь настоящего китайца, склонившегося над листом бумаги, а не белобрысого европейца, который щурит глазки в попытке обмануть читателя. Особенности психологии, этика и философия, обычаи - все в меру, все достоверно. Так действительно мог бы думать о нас гость из Древнего Китая. Да, к вопросу о стилизации - отдельное удовольствие я получила, разгадывая фамилии и понятия, которые наш мандарин передает на слух. И если за абракадаброй Бэй Тхо-Вэнь все-таки читается Бетховен, а Мин-хэнь легко превращается в Мюнхен, то другие закорюки расшифровать с первой попытки не всегда получается. Но тем интереснее. Тем более, что есть и сноски, куда можно заглянуть, если уж совсем нет идей.
Образ китайца Гао-Дая получился живой и достаточно симпатичный (со скидкой на разницу цивилизаций). И уж тем более забавно было увидеть совпадение мнений по ряду самых разных вопросов.
Единственное, о чем жалею - Розендорфер так ничего и не сказал о минипутешествии во времени немецкого друга Гао-Дая. Что же такого грустного было в этом будущем?.. Впрочем, оно и понятно. Предсказывать будущее - занятие неблагодарное. Хотя, думается мне, Розендорфер уж излишне пессимистично настроен. Настоящий немец из 1986 года, побывав в 2011, был бы счастлив уже потому, что мир есть и Германия в нем едина.
50114