Бесы пустыни
Ибрагим аль-Куни
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ибрагим аль-Куни
0
(0)

Ибрагим аль-Куни - ливийский писатель, по происхождению туарег. Учился в Московском литературном институте им. Горького. «Бесы пустыни» (в оригинале «Аль-Маджус» - «маги, колдуны») – самый известный его роман.
Пустыня Сахара. Бескрайние пески. Черные горы. Безжалостное солнце. Здесь живут и кочуют многие народы: туареги, арабы, африканцы. Свобода и вода ценятся у них выше золота и крепких стен. Извечный зов гонит охваченных тоской по Неведомому кочевников на поиски обетованного оазиса Вау. Неутомимо дует ветер «гибли». Здесь женщина вольна выбирать себе супруга, а мужчина – обязан закрывать лицо даже в своем шатре. Вера в Аллаха переплетается с древнейшими культами пустыни, мудростью, завещанной в утраченном собрании «Анги».
Здесь, посреди пустыни, у подножия населенной джиннами горы, чьи скалы испещрены письменами предков, судьба свела гордых и сильных людей: принцессу-изгнанницу, предназначенную в жертвы языческому богу; хитроумного султана, задумавшего с помощью золота возродить утерянный Вау; мудрого вождя, ведающего секрет счастья жителя Сахары; дервиша-скопца; горного отшельника-певца с райским голосом; благородного воина, отстоявшего в битве против ветра единственный колодец, но павшего жертвой любви к женщине; гадалку; коварного имама; жестокого судью... История о любви и свободе, преданности и предательстве, вечном поиске рая, обретении счастья, тщетности золота и власти, мудрости веков и ошибках ныне живущих. Сама пустыня говорит нами со страниц книги множеством уст и на многих языках, та пустыня, которую можно уподобить самой жизни.
Ливийский маг написал потрясающую книгу, достойную самых высоких наград. К примеру, «Пустыня» того же нобелевского лауреата Ж.М.Г. Леклезио по сравнению с эпосом аль-Куни – детский стишок.
P.S. Переводчик, конечно же, проделал огромную работу. Но все же, полностью проникнуться духом пустыни ему так и не удалось. А в нескольких местах он просто не разобрался, что к чему. Плюс русское издание страдает от совершенно позорной работы корректора/редактора.
P.P.S. На обложке – фрагмент картины «Шатер» художника Сейф-аль-Ислама Каддафи – сына небезызвестного полковника.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.