Рецензия на книгу
Слова-хамелеоны и метаморфозы в современном английском языке
Линн Виссон
Аноним25 ноября 2018 г.Языковая мимикрия
Я люблю книги по языкознанию, в том числе и связанные с английским языком. Так уж получилось, что он стал моим повседневным средством общения. Именно поэтому мне интересно, как меняется язык, какие процессы в нём происходят, ведь все мы знаем, что любой язык (если он, конечно, уже не мёртв, как латинский) — это живое существо. Как раз об этом книга Линн Виссон — о словах «линяющих», словах - хамелеонах, которые в современном устном и письменном (английском) языке теряют своё первоначальное значение, маскируются под что-то совершенно другое, вызывая недоумение у неносителя.
Однако несмотря на профессиональный подход Линн Виссон к вопросу, она всё-таки американка (хоть и русского происхождения), и рассматривает она американский вариант английского языка. С одной стороны, она знает «о чём поёт», с другой - эту «песню» трудно (если невозможно) перенести на классический (европейский, британский) английский. Как сама Виссон цитирует американских лингвистов Сепира и Уорфа, «наше восприятие мира во многом предопределено тем языком, на котором мы говорим». И, на мой взгляд, только в американском английском с его ментальностью индивидуализма и самолюбования могли появиться дополнительные значения у такого безобидного слова, как embrace, например.
Интересно было узнать, что значение слова awesome раньше было совершенно противоположно современному:
В течение многих десятилетий awesome было в переводе чем- то «внушающим страх», «приводящим в трепет [...] в результате проникновения этого слова в молодежный жаргон awesome употребляется теперь везде и повсюду в смысле «отличный»Большим достоинством книги я считаю многочисленные примеры употребления слов-хамелеонов в разных контекстах. Именно они помогают отследить изменение значения. Примеры «живые» - в основном из газеты New York Times. Кроме того, автор обращает внимание на то, как культура общества, его ценности и даже политическая ситуация влияют на изменение значения того или иного слова, заставляя его мимикрировать.
В целом же исследование Линн Виссон показалось мне немного однобоким и узким.
17433