Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Rings of Saturn

W. G. Sebald

  • Аватар пользователя
    Alveidr31 октября 2018 г.

    Oh Saturn, come, devour me,
    save in your darkness I long to sleep.
    I'll make my heart a sword of steel,
    I will not doubt, will never feel.

    "...and bringer of sadness" by Sopor Aeternus

    Мне хотелось бы, чтобы каждое моё слово воспевало любовь, но рецензию о такой тяжелой и подавляющей книге можно посвятить только одному человеку - Анне-Варни Кантодеа, в творчестве которой, как и в книге Зебальда, нет светлых моментов, и в каждой строчке неизменно ощущается влияние могущественного Сатурна.

    Написать что-либо жизнеутверждающее после такого упаднического текста довольно сложно. И этот упадок исключительно внешнего плана - он не вызвал никаких эмоций и не затронул ничего в глубине души. Несмотря на название, невольно ассоциирующееся с космосом, в этих разноплановых историях, возникающих в сознании героя на протяжении его долгой пешей прогулки по Суффолку, нет космического масштаба. Они интересны, познавательны (любой читатель «Колец Сатурна» - непроизвольный знаток селёдки и шелкопрядов), но очень приземленны и обращены в минувшее. Терзания героя, его тайный страх, печаль о навсегда ушедшем, ворошения в прошлом не представляются мне тем, в чём есть глубина, сравнимая с глубиной темных океанских пучин.

    Меланхоличный странник отправляется в путешествие под знаком Сатурна, останавливаясь в местах, которые находятся в разной степени упадка. И этим упадком можно наслаждаться и восторгаться, а он неизменно подавлен. Концептирование окружающей действительности у каждого своё, видеть всё через призму меланхолии - лишь один из вариантов отношения к происходящему. Сатурн старше остальных богов и ему известны сокровенные тайны рождения и смерти, его меланхолия хоть и спокойная, но достаточно глубокая. Те самые кольца символизируют бесконечность, непрекращающийся круговорот из интеллектуальной печали и тихого наслаждения от предчувствия конца. Неслучайно последней остановкой в этом одиноком пути становится кладбище в Дитчингеме, которое после безлюдных вересковых пустошей кажется концом концов, но и оно - лишь очередной перевалочный пункт.


    Уже через несколько минут мне стало казаться, что я иду по неоткрытой земле, чувствуя себя совершенно свободным и безмерно подавленным. Помню как сейчас, что в голове у меня не было ни единой мысли, и с каждым шагом пустота во мне и пустота вокруг меня все росла и тишина становилась все глубже.

    У Зебальда удивительным образом получается не навязывать себя, он очень скромен и сдержан. Несмотря на непрекращающийся внутренний монолог, здесь нет и намека на "поток сознания". Сознание и мысли не текут непроизвольно, словно река, а имеют вполне конкретную и четкую структуру, выстраивающуюся в зависимости от того, что видит глаз во внешнем пространстве.

    16
    910