Рецензия на книгу
What Do You Care What Other People Think?
Feynman Richard
AleksejRyzhenko12 октября 2018 г.Выдающийся физик Ричард Фейнман - интересная и неординарная личность, временами немного эксцентричная и чудаковатая. Данная книга дополняет автобиографию «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!», но содержит значительно меньше забавных историй, повествуя о трагических моментах жизни ученого.
Первая часть книги немного рассказывает об отце Фейнмана, привившем маленькому Ричарду тягу к знаниям и во многом повлиявшем на выбор профессии сына. Также приводятся воспоминания Фейнмана о своей первой возлюбленной и супруге – Арлин. В них еще молодой ученый предстает любящим и внимательным супругом, верным, добрым, ответственным человеком и, в то же время, естественником до мозга костей. Даже в самые трагические моменты Фейнман, кажется, не даёт волю эмоциям, а мыслит как физик. Может поэтому рассказ выглядит сухим, каким-то отстранённым. А может виной тому плохой перевод… но об этом позже.
Вторая часть книги, посвященная участию Фейнмана в расследовании катастрофы космического шаттла «Челленджер», переполнена техническими, научными подробностями, а также совершенно ненужными, на мой взгляд, рисунками и схемами. Но и не вникая в детали, можно понять, что причинами катастрофы были не только и не столько технические неполадки, сколько политические игры, бюрократия, халатность и отсутствие взаимодействие между руководством и подчиненными. Фейнман не стесняясь, и даже с некоторым удивлением, рассказывает о порядках, царивших в политических верхах. Он бросил семью и приехал в Вашингтон, стремясь помочь в расследовании, а в итоге тратил время на заседаниях, посвященных выбору цвета папок с отчётами.
Ещё читая «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!», я обратил внимание на странный перевод. Повествование выглядело сухим, каким-то рубленным, попадались корявые фразы, а смысл некоторых историй оставался непонятен. В данной же книге положение ещё больше усугубилось наличием технических подробностей. Примечательно, что в предисловии к книге выражается благодарность какому-то профессору за помощь в переводе технических тонкостей, а в одном из первых примечаний ко второй части указано, что перевод содержит ошибки. В общем, мало того, что приходилось продираться через узкоспециальные детали, так они ещё и были неправильными.
В итоге я поставил книге минимальную положительную оценку, так как, наряду с недостатками, в ней было несколько запоминающихся моментов, да и историям о Фейнмане рука не поднимается поставить оценку ниже.51,5K