Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Шестое чувство

Николай Гумилёв

  • Аватар пользователя
    hito20 сентября 2018 г.

    Моя мечта надменна и проста: Схватить весло, поставить ногу в стремя И обмануть медлительное время, Всегда лобзая новые уста.

    Несуразное что-то. Проблемы и чаяния автора в этом сборнике оказались мне не особо близки. То он вспыхивает от влечения к какой-нибудь томной красотке, то иная девушка выдаст от ворот поворот и в муках грезит он о ней ("О милой девочке, с которой мне было нестерпимо больно"), этакий мастер любовных качелей.
    В основном содежание стихотворений сборника сводится к трем вариантам тем: она мне не нужна, я ей не нужен ("Не всегда чужда ты и горда, и меня не хочешь не всегда") и описание заморской страны или путешествий.
    Как в ящике с рассыпавшимися специями, есть многое, но нет стройного аромата. Это и не любовная лирика, и в путешествие толком не окунешься.
    Когда автор пишет о путешествиях, употребляет много неизвестных слов, в них путаешься и перестаешь понимать, о чем вся эта петрушка.


    Твой лоб в кудрях отлива бронзы,
    Как сталь, глаза твои остры,
    Тебе задумчивые бонзы
    В Тибете ставили костры.
    Когда Тимур в унылой злобе
    Народы бросил к их мете,
    Тебя несли в пустынях Гоби
    На боевом его щите.

    "бонзы"? (в Японии и прочих странах Азии название главного монаха в храме)
    "Тимур"? (то ли хан Золотой Орды, то ли какой другой среднеазиатский полководец)
    "мете"?

    Местами мне казалось, что перевод какой-то неудачный, хотя откуда тут взяться переводу.


    Жили в нем согласной парой
    Принц, на днях еще из детской,
    С ним всезнающий, и старый,
    И напыщенный дворецкий.
    В зале Гордых Восклицаний
    Много копий и арканов,
    Чтоб охотиться на ланей
    И рыкающих кабанов.

    "рыкАющих кабАнов"? или у меня что-то не так с ритмом

    Встречались замыслование стихотворные формы, которые мне остались не особо понятны:


    Из красного дерева лодка моя,
    И флейта моя из яшмы.
    Водою выводят пятно на шелку,
    Вином - тревогу из сердца.
    И если владеешь ты легкой людьей,
    Вином и женщиной милой,
    Чего тебе надо еще? Ты во всем
    Подобен гениям неба.

    Знатоки говорят, что это "довольно необычное сочетание четырёхстопного амфибрахия в нечётных стихах и трёхударного дольника в чётных, которое вполне могло бы составить экзотическую модель логаэдов, если бы не вариативное расположение односложных интервалов в чётных стихах."
    Может поэтому при чтении следующего отрывка мне показалось, что лучше б автор писал прозу:


    Тот дом, где играл я ребенком,
    Пожрал беспощадный огонь.
    Я сел на корабль золоченый,
    Чтоб горе мое позабыть.
    На дивно украшенной длейте
    Играл я высокой луне.
    Но облаком легким прикрылась
    Луна, опечалена мной.

    Прочитав сборник, я не нашла стихотворения, которым хотелось бы восхититься. Только открывки (понравившееся выписала в цитаты). Возможно в сборнике стихи разных лет, от того и скадывается это странное впечатление неоднородности. Уверена, что у автора есть прекрасные стихотворения, просто большинство из них мне здесь не встретилось.

    4
    691