Франсиско де... «Поэзия испанского барокко»

  • Аватар пользователя
    feny
    29 апреля 2015

    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас /1580-1645/ РАЗОЧАРОВАНИЕ В ЖЕНЩИНАХ

    Блудило тот, кто у блудев в почете, И блудень тот, кто их лелеет нежно; Его готовы содержать прилежно И блудуэньи, и блудуньи плоти.

    К звезде блудящей подползая в поте, Блудяшками обмениваясь спешно, Живя блудобоязненно и грешно, Я назову тебя блуднёй на взлете.

    Да будь я хоть влюбленным блудодеем, Но брошу я тебя в конце блудянки; Блудливый кот чужой собаки злее.

    Пока не поздно – когти рвать с лежанки: Блудонные девицы дорогущи, Ну, а блудёнки мелочны и злющи.

    /перевод Вс.Багно/

    like3 понравилось
    91