- Главная
- 📚 Книги
- Поэзия социалистических стран Европы
- Цитаты
- Николае Лабиш «ТАНЕЦ»... «Поэзия социалистических стран Европы»Николае Лабиш «ТАНЕЦ»... «Поэзия социалистических стран Европы»
Николае Лабиш «ТАНЕЦ»... «Поэзия социалистических стран Европы»
Clickosoftsky9 февраля 2012Николае Лабиш «ТАНЕЦ» (перевод Юнны Мориц)
Эта осень меня погрузила в серебряный дым. Эта осень во мне закружила багровые листья, Мы танцуем свой медленный танец, кончается день, И качается тень, и мерцают осенние мысли. С чёрной скрипки на зеркало капает чёрная кровь, И ни звука, ни ропота. Вот наступило смиренье. Я прошу об одном: протяни на прощание вновь Две прозрачных руки уходящего в небо мгновенья. У тебя безупречны глаза. Под моими — круги. Мы танцуем свой медленный-медленный танец осенний. О, печалью какой обозначены эти шаги! Так печалится ветер, срывающий листья с растений. На рассвете, наверно, расстанемся молча навек. Ты увидишь деревья, как будто сквозь толщу стакана. И на голой земле, опечаленный, как человек, Будет молча кружиться серебряный стебель тумана. Ты со мной переступишь в молчанье осенний порог, Так безмолвно, как я погребал и оплакивал чувство. Будет ветер трубить над равниной в неистовый рог, Собирать облака в ледяное, бездонное русло. Я пойду и шаги погашу в сероватом песке, И каштаны меня оградят, словно спичку в ладони. Я уйду, унося, как последнюю пулю в виске, Угрызения совести, бедной, как трус при погоне.
8 понравилось
163