Оглавление
Антигона
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Антигона, Исмена – дочери Эдипа
Креонт, фиванский царь
Евридика, его жена
Гемон, их сын
Тиресий, слепой старик-прорицатель
Страж
Вестник
Домочадец Креонта
Хор фиванских старцев
Без слов: слуги Креонта; прислужницы Евридики
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
ПРОЛОГ
Антигона
(вызывая из дворца Исмену)
Сестра родная, общей крови отпрыск,Исмена, слушай. Тяжелы проклятьяНад семенем Эдипа – и при насИм, видно, всем свершиться суждено.Казалось бы, и горя, и бесчестья,И скверны, и греха всю чашу мыДо дна с тобой испили? Нет, не всю!Ты знаешь ли, какой приказ недавноВсем объявил Креонт-военачальник?..Не знаешь, вижу, – а беда грозит10 Ужасная тому, кто мил обеим.
Исмена
О милых я не слышала вестей, —Ни горького, ни радостного слова, —С тех пор, как наши братья друг от другаСмерть приняли в один и тот же день.Но вот настала ночь, и рать аргивянНа родину бежала; я не знаю,Сулит ли скорбь иль радость этот день.
Антигона
Я так и думала – и из дворцаТебя велела вызвать, чтоб о делеПоговорить с тобой наедине.
Исмена
20 Ты вся дрожишь… о, что случилось, молви!
Антигона
Вот что случилось. Одного лишь братаПочтил Креонт, и даже свыше меры;Другой последней милости лишен.Могиле отдал прах он ЭтеоклаПо правде праведной и по закону,И он велик среди теней в аду.А Полиника труп несчастный в полеПоруганный лежит; никто не воленЕго ни перстью, ни слезой почтить;Без похорон, без дани плача должноЕго оставить, чтобы алчным птицам30 Роскошной снедью стала плоть его.Так приказал достойный наш КреонтВсему народу, и тебе, и мне…О да, и мне! А кто еще не знает,Тому он здесь объявит свой приказ.И не пустым считает он его:Плащ каменный расправы всенароднойОслушнику грозит. Вот весть моя.Теперь решай: быть благородной хочешь,Иль благородных дочерью дурной?
Исмена
Несчастная, возможно ль? Крепок узел;40 Мне ни стянуть, ни развязать его.
Антигона
Согласна труд и кару разделить?
Исмена
Какую кару? В чем твое решенье?
Антигона
Своей рукою мертвого зарыть.
Исмена
Как, – хоронить запрету вопреки?
Антигона
Да – ибо это брат и мой и твой.Не уличат меня в измене долгу.
Исмена
О дерзкая! Наперекор Креонту?
Антигона
Меня моих он прав лишить не может.
Исмена
Сестра, сестра! Припомни, как отец наш50 Погиб без славы, без любви народной;Как, сам себя в злодействе уличив,Он двух очей рукою самосуднойСебя лишил. Припомни, как страдальцаМать и жена – два слова, плоть одна! —В петле висячей жизнь свою сгубила.Еще припомни: оба наших брата,Самоубийственной дыша отвагой,Одной и той же смертью полегли.Лишь мы теперь остались. Всех позорнейПогибнем мы, когда, поправ закон,60 Нарушим власть и волю мы царя. Опомнись! В женской родились мы доле;Не нам с мужами враждовать, сестра.Им власть дана, мы – в подданстве; хотя быИ горшим словом оскорбил нас вождь —Смириться надо. Помолюсь подземным,Чтоб мне простили попранный завет,Но власть имущим покорюсь: боротьсяПревыше силы – безрассудный подвиг.
Антигона
Уж не прошу я ни о чем тебя,И если б ты мне помощь предложила,70 Я б неохотно приняла ее.Храни же ум свой для себя, а братаЯ схороню. Прекрасна в деле этомИ смерть. В гробу лежать я буду, братуЛюбимому любимая сестра,Пав жертвою святого преступленья.Дороже мне подземным угодить,Чем здешним: не под властью ли подземныхВсю вечность мне придется провести?Ты иначе решила – попирай жеВ бесчестье то, что бог нам чтить велел.
Исмена
Я не бесчещу заповеди божьей,Но гражданам перечить не могу.
Антигона
80 При том и оставайся. – Я же братаЛюбимого могилою почту.
Исмена
Несчастная! Мне страшно за тебя.
Антигона
Меня оставь, – живи своею правдой.
Исмена
Храни же в тайне замысел опасный,Не посвящай чужих! И я смолчу.
Антигона
Всем говори! Услугою молчаньяТы лишь усилишь ненависть мою.
Исмена
Твой пламень сердца душу леденит!
Антигона
Но тем, кому служу я, он угоден.
Исмена
90 Несбыточны твои желанья, верь мне!
Антигона
Коль так – мой пыл остынет сам собой.
Исмена
И приступать к несбыточному праздно.
Антигона
Так продолжай – и ненавистна будешьУсопшему навеки, как и мне.Нет, пусть я буду вовсе безрассудна,Пусть претерплю обещанный удар —Но я не отрекусь от славной смерти.
Исмена
Прощай сестра! Мечта твоя безумна,Но для родных ты истинно родня.
(Расходятся.)
ПАРОД
Со стороны города появляется Хор фиванских старцев.
Строфа I
Хор
100 Здравствуй, Солнца желанный луч!Краше всех просиявших зорьНад Диркейским святым русломТы сверкнул, золотого дняЯсный взор, после долгой мглыСвет неся семивратным Фивам!Ты же, жгучей шпорой вонзясь,Вражью рать о белых щитах,Что к нам Аргос в бой снарядил, В бегство двинул быстрее.
Корифей
110 Поднялась она гордо на нашу страну,Под грозой Полиниковых гневных речей.Как блистали доспехи, как веял султан!Так парит над землею могучий орел:Белоснежные крылья колышут его, И угрозой с небес Его яростный крик раздается.
Антистрофа I
Хор
Над чертогом повис орел;Лесом гибельных копий он120 Обложил семивратный вал.Но вкусить не пришлось емуНашей крови, и смольный огньНе коснулся венца твердыни.Вспять направил гордый он лет,За спиной услышав своейГром оружий: хищник узнал Силу бранную змея.
Корифей
Ненавидит надменных речей похвальбуПравосудный Зевес. Он заметил потокНеоборный мужей и бряцающих лат130 Золоченую спесь – и у грани самойОгневицей перуна врагов ниспроверг, Уж разверзших уста Для ликующей песни победы.
Строфа II
Хор
В гулком паденье поверженный огненосецЗемлю ударил. Дышал он безумной злобой: Словно смерч-лиходей,Мнил смести он державный град. Такой ему жребий пал;Смертью иной прочих сразилБурный Apec, наш покровитель140 Благоусердный.
Корифей
И седмица вождей у ворот семерых,Что доверилась удали в равном бою,Свои латы оставила Зевсу побед.Лишь они, нечестивцы, что, крови однойПо отцу и по матери, копья своиДруг на друга направили, – смерти одной Испытали совместную горечь.
Антистрофа II
Хор
Нам же дарует всеславный венец Победа,Светлая гостья царицы ристаний Фивы,150 Чтоб забвения мглойВойн годину покрыли мы. Пусть пляски вихрь в тьме ночнойРадости мзду в храмы несет;Ты ж, Дионис, будешь нам в Фивах Царь хороводов!
Корифей
Но я вижу владыку родимой страны,Менекеева сына Креонта: сам богЕму царство недавним решеньем вручил.Он идет. Что за думы волнуют его?160 Знать, не даром он старцам гонцов разослалИ в совет их державный на площадь зовет Принуждением царского слова!
ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ
Креонт
(выходит со стороны поля боя)
О, мужи Фив! Божественною волейНаш город вновь спасен из моря бед.И вот я вас созвал – от всех отдельно,Посланца гласом каждого – считаяОплотом царского престола вас.Так вы уж древней Лаия державеХранили верность; так, затем, Эдипу;И наконец, по гибели отца,Вы так же верно сыновьям служили.170 Теперь двойная их скосила доляВ один и тот же день – убийцы оба,Они ж и жертвы, юную десницуБратоубийства скверной опорочив —И унаследовал царей погибшихПрестол, как родственник ближайший, я. Я знаю: безрассудно полагать,Что понял мысль и душу человека,Покуда власти не отведал он.Узнайте же, как я намерен править.Кто, призванный царить над всем народом,Не принимает лучшего решенья;180 Кому позорный страх уста сжимает,Того всегда считал негодным я.И кто отчизны благо ценит меньше,Чем близкого, – тот для меня ничто.Я не таков. Да будет Зевс-всевидецСвидетель мне! Молчать не стану я,Когда пойму, что под личиной благаБеда к моим согражданам крадется,Не допущу подавно, чтобы дружбуМою снискал моей отчизны враг.Отчизна – вот та крепкая ладья,Что нас спасает: лишь на ней, счастливой,190 И дружба место верное найдет. Такой закон наш город вознесет,И с ним согласен тот приказ, которыйЯ о сынах Эдипа объявил.Гласит он так: героя ЭтеоклаЗа то, что пал он, за страну сражаясь,Покрытый славой многих бранных дел, —Почтить могилой и достойной тризнойС славнейшими мужами наравне;Но брат его – о Полинике слово —Кто, изгнанный, вернулся в край родной200 Чтоб отчий Град и отчие святыниОгнем пожечь дотла, чтоб кровью гражданНасытить месть, а тех, кто уцелел,В ярмо неволи горькой впрячь, – о немНароду мой приказ: не хоронить,Ни плачем почитать; непогребенный,Оставлен на позор и на съеденьеОн алчным псам и хищникам небес.Вот мысль моя, и никогда злодеяНе предпочту я доброму средь нас.Кто ж верен родине, тому и в жизни210 И в смерти я всегда воздам почет.
Корифей
Ты так решил, Креонт, сын Менекея,И о враге отчизны, и о друге;В твоих руках закон; и над умершим,И над живыми – нами, – власть твоя.
Креонт
Так бдите же над исполненьем слова!
Корифей
Не молодых ли это плеч обуза?
Креонт
Конечно; к трупу стражу я приставил.
Корифей
А нам ты что приказываешь, царь?
Креонт
Ослушникам закона не мирволить.
Корифей
220 Кто ж в казнь влюблен? Таких безумцев нет.
Креонт
Наградой казнь ослушнику, ты прав;Но многих и на смерть влечет корысть.
Страж
(появляясь со стороны поля)
По правде не могу я, государь,Сказать, чтоб от чрезмерного усердьяЯ запыхавшись прибежал сюда.Нет: остановок на пути немалоВнушала мне забота, и не разУж восвояси я хотел вернуться.То так, то сяк душа мне говорила:«Глупец! Куда спешишь? Ведь на расправу!Несчастный! Что ты медлишь? Вдруг Креонт230 Узнает от другого, – будет хуже!»Так мысль свою ворочал я, досужийШаг замедляя, – а в таком раздумьиИ краткий путь способен долгим стать.Но верх взяла решимость: я пришел.Хоть и сказать мне нечего, а все жеСкажу: пришел сюда не без надеждыНе испытать, чего не заслужил.
Креонт
О чем же речь? Ты оробел, я вижу!
Страж
Узнай сначала про меня: то делоСвершил не я, а кто свершил – не знаю.240 Ответ держать поэтому не мне.
Креонт
Что за увертки, что за оговорки!Не мешкай: что за новость, объяви!
Страж
Тут поневоле мешкать будешь: страшно!
Креонт
Так говори – и убирайся прочь!
Страж
Ну вот, скажу: похоронен тот труп.Печальник скрылся. Слой песку сухогоНа мертвеце и возлияний след.
Креонт
Что ты сказал? Кто мог дерзнуть? Ответствуй!
Страж
Почем мне знать? Ни рытвины кругом250 От заступа или лопаты; почваТверда, суха ступне и колесу:Кто здесь и был, тот не оставил следа.Так вот, когда дневальщик первый делоНам показал – всем и чудно и жуткоВнезапно стало: мертвеца не видно!Не то, чтоб в землю он ушел: лишь сверхуБыл тонким слоем пыли он покрыт,Как бог велит во избежанье скверны.И ни от пса, ни от другого зверяСледов не видно – ни зубов, ни лап. Тут друг на друга мы с обидной бранью260 Набросились, страж стража обвинял;Вот-вот, казалось, до ручной расправыДойдет – кому же было нас унять?На каждого вину взвалить пытались —И каждый отрицал ее. Готов былВсяк раскаленное держать в руках железо,И сквозь огонь пройти, и бога в клятвеСвидетелем призвать, что он невинен,Что он ни в замысле, ни в исполненьиНе принимал участья. Спорим, спорим, —Нет, не выходит ничего. Тут словоСказал один из нас – такое слово,Что в страхе все поникли головой:270 Перечить не могли, а что бедоюОно чревато – было ясно всем.Его же слово – вот оно: с повиннойК тебе прийти и обо всем сказать.Что было делать? Покорились, жребийМетнули – мне досталась благодать.И вот я здесь, что враг во вражьем стане;Еще бы! Всем противен вестник зла.
Корифей
Недоброе нам сердце ворожит;Подумай, царь, не бог ли тут замешан.
Креонт
280 Умолкни! Гневом душу мне наполнишь.Ужель с годами ум твой отупел?Что за кощунство! Чтобы сами богиЗаботились об этом мертвеце!Что ж, благодетеля они в нем чтили,Что перстью упокоили его —Его, пришедшего в наш край, чтоб храмыВ убранстве их колонн огнем разрушить,Разграбить приношенья, разоритьМать-землю, надругаться над законом?А коль злодей он – видано ли дело,Чтоб о злодее боги так пеклись?Нет, нет, не то. – Уже давно средь граждан290 Я ропот слышу. Им мое решеньеПротивно, видно, и строптивой выеПретит ярмо. Нелюб им новый царь.
(Показывая на стража)
Они и их – я это ясно вижу —Посулом мзды презренной обольстили,Чтоб мой приказ нарушили они. Да, деньги, деньги! Хуже нет соблазнаДля смертного. Они устои точатСтен крепкозданных и из гнезд родныхМужей уводят; их отрава в душуСочится добрых, страсть к дурным деяньям300 Внушая ей; они уловкам учат,Как благочестья грань переступать.Но все же те, кого соблазн наживыЗаманит в грех такой – хоть и не сразу —Добьются кары строгого судьи.
(Стражу)
Теперь заметь: как свят мне Зевса облик! —Ты видишь, клятвой я связал себя —Моим глазам представите вы вскореВиновника запретных похорон;Не то – вам смерти не простой наградаНазначена: живые вы на дыбеЗаплатите за дерзновенье мне.310 Я научу вас знать, где к месту алчность,И воровать с разбором, твердо помня,Что не везде подачка нам сладка.Опасна гнусная корысть, и чащеТы с ней беду, чем прибыль, наживешь.
Страж
Ответить дашь? Иль сразу уходить?
Креонт
Разгневал ты и так меня довольно!
Страж
Слух ли болит иль сердце у тебя?
Креонт
Еще искать ты вздумал место боли?
Страж
Я огорчил твой слух, виновник – сердце.
Креонт
320 Болтать на диво мастер ты, я вижу!
Страж
Пусть так; но труп похоронил не я.
Креонт
Неправда, ты, продав за деньги душу.
Страж
Увы!Беда, когда судья нездраво судит.
Креонт
Толкуй себе, что здраво, что нездраво,Но отыщи виновника, – не тоПоймешь: корысть чревата злой невзгодой.
Уходит во дворец.
Страж
И я согласен, чтоб его поймали.Но будет ли он пойман, или нет —Ведь в этом властен бог один – с возвратом330 Меня не жди. И то уж я не думал,Что жизнь цела останется моя;Спасибо, боги, вам за милость вашу!
(Поспешно уходит.)
СТАСИМ ПЕРВЫЙ
Хор
Строфа I
Много в природе дивных сил,Но сильней человека – нет.Он под вьюги мятежный войСмело за море держит путь; Кругом вздымаются волны — Под ними струг плывет. Почтенную в богинях, Землю,Вечно обильную мать, утомляет он;340 Из году в год в бороздах его пажити, По ним плуг мул усердный тянет.
Антистрофа I
И беззаботных стаи птиц,И породы зверей лесных,И подводное племя рыбВласти он подчинил своей: На всех искусные сети Плетет разумный муж. Свирепый зверь пустыни дикой350 Силе его покорился, и пойманныйКонь густогривый ярму повинуется, И царь гор, тур неукротимый.
Строфа II
И речь, и воздушную мысль, И жизни общественной духСебе он привил; он нашел охрану От лютых стуж – ярый огнь, От стрел дождя – прочный кров.360 Благодолен! Бездолен не будет он в грозе Грядущих зол; смерть одна Неотвратна, как и встарь, Недугов же томящих бич Теперь уж не страшен.
Антистрофа II
Кто в мудрость искусство возвел, Превыше бессильных надежд,Тот путь проторил и к добру и к худу. Кто Правды дщерь, Клятву, чтит, Закон страны, власть богов, —370 Благороден! Безроден в кругу сограждан тот, Кого лихой Кривды путь В сердце дерзостном пленил: Ни в доме гость, ни в вече друг Он мне да не будет!
ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ
Со стороны поля появляется Страж, ведущий Антигону.
Корифей
Непонятное диво мне разум слепит.Это ты, Антигона? Зачем не могуУличающих глаз я во лжи уличить!380 О Эдипа-страдальца страдалица-дочь!Чего ради, царевна, схватили тебя?Неужели дерзнула ты царский закон Неразумным деяньем нарушить?
Страж
Да, да, она виновница; ее мыЗастали хоронящей. Где Креонт?
Корифей
Он вовремя выходит из дворца.
Креонт
С какой потребностью совпал мой выход?
Страж
Да, государь; ни в чем не должен смертныйДавать зарок: на думу передумаВсегда найдется. Вот возьми меня:390 Я ль не клялся, что ни за что на светеНе возвращусь сюда? Такого страхуТвои угрозы на меня нагнали.Но сам ты знаешь: всех утех сильнееНежданная-негаданная радость.И вот я здесь, и клятвы все забыты,И эту деву я привел: у трупаЛелеяла покойника. Без жребья,Без спора мне присуждена находка.Ее тебе вручаю я: суди,Допрашивай, меня же от опалы400 Освободи и отпусти домой.
Креонт
Ее привел ты… как и где найдя?
Страж
Труп хоронящей – этим все сказал я.
Креонт
Ты понимаешь, что ты говоришь?
Страж
Сам видел, хоронила труп она,Тебе наперекор. Ужель не ясно?
Креонт
Как ты увидел? Как схватил ее?
Страж
Так было дело. Я туда вернулсяПод гнетом яростных угроз твоих.Смели мы пыль, что покрывала труп,410 И обнажили преющее тело.Затем расселись на хребте бугра,Где ветер был покрепче – от жары ведьТлетворный запах издавал мертвец.Чуть засыпал кто – руганью усерднойЕго будил сосед – знай дело, значит.Так время проходило. Вот уж небаСредину занял яркий солнца круг,И стал нас зной палить. Внезапно смерчС земли поднялся, в небо упираясьСвоей верхушкой. Всю равнину вмиг420 Собой наполнил он, весь беспредельныйЭфир; кругом посыпались с деревьевЛиства и ветви. Мы, глаза зажмурив,Старались божью вынести напасть. Прождали мы немало; наконец,Все успокоилось. Глаза открыли —И что же? Дева перед нами! ПлачетОна так горько, как лесная пташка,Когда, вернувшись к птенчикам, застанетПустым гнездо, осиротелым ложе.Так и она, увидев труп нагим,Взрыдала, проклиная виноватых,И тотчас пыли горстию сухой430 И, высоко подняв кувшин узорный,
Конец ознакомительного фрагмента
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Страницаиз3
СкороКнижный режим