
Не самоповтор, но развитие
Это второй роман Бакмана, который я прочел. Первый был «Вторая жизнь Уве», который мне очень понравился. Интересно, что Бакман не иссяк на первой книге, а продолжил выдавать один за одним книги, которые нравятся читателям во всем мире. На мой взгляд, у него был определенный потенциал, чтобы стать автором одного романа, а далее, в лучшем случае, плодить самоповторы. Ели ты вдруг находишь золотую жилу, зачем искать новую? Тем более, что это может найтись вовсе и не золото …
Роман «Тревожные люди» вышел в 2019 году, через 7 лет после истории про Уве. В промежутке было еще пять романов, все более-менее удачные, публика довольна (особняком там стоит «Что мой сын должен знать об устройстве этого мира», который все-таки романом не является, а в чистом виде ЖЖ-дневник, написанный в форме обращения к сыну). Результат достойный, конечно. И роман «Тревожные люди» тоже получился.
Сюжет. Неудачливый грабитель пытается обчистить банк, где в процессе преступления вдруг выясняется, что банк с наличными не работает. Пытаясь сбежать, наш герой случайно врывается в квартиру, где идет показ оной потенциальным покупателям. Делать нечего, приходится грабителю становится заложникодержателем
Бакман 2012 года похож на Бакмана 2019. Генеральная тема эмпатии и одиночества. Повествование, скачущее во времени и пространстве. Общий стиль смешения серьезных сентенций с непритязательным юмором. Бакман, как и ранее, психологически точен, а местами очень остроумен. Однако говорить о скучных и вторичных самоповторах я бы точно не стал. Получается как встреча со старыми друзьями, вот они, красавцы, со всеми своими тараканами, дурацкими однотипными шутками и старинными историями, но скучно все равно не будет.
Но Бакман образца 2022 изменился. В новом романе нет главного героя, есть созвездие персонажей. Тематика стала шире, мысли точнее. У меня случилось больше радостных узнаваний, в том числе и себя. Фредерик стал больше работать с главным сюжетом, он стал интереснее, как бы живее что ли. А еще он начал ставить почти детективные загадки, что тоже, своего рода, прогресс (ну или как минимум новшество).
Пишет Фредерик по-прежнему легко, задорно, читать просто и очень приятно. Перевод хороший, переводила Ксения Коваленко, работает с норвежским и шведским языком. Кстати, этот перевод намного приличнее, чем «Вторая жизнь Уве», там был над переводом работал другой человек. Из проблемного лично для меня – первые допросы заложников в полиции выглядят нелепо и очень глупо. Позже автор причину объясняет, но я из-за этого порывался бросить читать, настолько это было по-идиотски. Уж не знаю, переводчик ли перестарался или автор, но я бы эти куски текста как-то поменял, раздражают.
Роман мне понравился, но, как ни странно, меньше, чем первый. Причина одна – первая книга была в новинку, свежая, неожиданная. А эта нет. Это не самоповтор, это развитие. Но пропал эффект неожиданности, что я ждал по настроению и по тематике, то я и получил. Получается, что не Бакман стал хуже, просто я стал нуднее. Бывает.
Но почитайте, вполне пристойный роман.











































