Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Эдем
Stradarius18 марта 2026Eden.
Как долго планета ещё сможет выносить отравляющее воздействие на неё человека? Сколько деревьев нужно высадить каждому из тех, кто хоть единожды воспользовался самолётом, чтобы нивелировать удар по озоновому слою? Какое из следующих поколений застанет реальную экологическую катастрофу? Эти и другие вопросы заботят главную героиню исландского романа «Эдем» Альбу, скромную университетскую преподавательницу, которая однажды решается внести свой посильный вклад в будущее планеты.Читать далее
Одержимая символичными сновидениями и попросту давно обеспокоенная экологической ситуацией в мире, девушка решается воспользоваться своей долей в причитавшемся ей наследстве и купить большой участок с почвой из лавы и песка, чтобы засадить его деревьями. Расположены её новые угодья вдали от и без того немноголюдного Рейкьявика, но и здесь Альбе удаётся завести друзей в местном магазинчике, доказать брату бывшей хозяйки земли не словом, а делом, что она прибыла с самыми благими намерениями, а после и вовсе устроить свою будущую жизнь так, как она того всегда и хотела.
Но «Эдем» глубже и мощнее, чем просто душевная медитативная история о конкретном человеке в масштабе экологической проблемы целой цивилизации. Большая часть личности Альбы сосредоточена вокруг её профессии — она специалист по лингвистике и постоянный гость симпозиумов по изучению исчезающих языков. Переосмысление непрестанной тенденции к упрощению языков, их вымиранию и сокращению обыденного вокабуляра, которая в тексте элегантно представлена на примере довольно сложного и совсем скромного по численным охватам исландского, становится певучей метафорой будущего, где безответственное обращение с живым словом, природой и историей может привести человечество к краху.
В этой яркой образности приближающейся суровой реальности, которую человек разумный должен всеми силами пытаться отсрочить, Олафсдоттир даёт читателю огромное поле для последующего размышления. Принимать ли роман как предостережение, художественную оплеуху, утопический манифест или попросту наслаждаться красотой этого текста — остаётся на совести читателей.40 понравилось
601
BittelAbstemious8 мая 2026"Если каждый человек на куске земли своей сделал бы все, что он может, как прекрасна была бы земля наша!"
Читать далееДля меня это была странная книга. В первую очередь отметила то, что в ней нет описания чувств и эмоций. Это ментальное повествование, поток мыслей героини среднего возраста,возникающий как отклик на события её жизни. В книге нет описания внешности главной героини, как и описания внешности других людей. Непонятно из какой страны прибыл подросток - беженец, которого Альба впускает в свою жизнь (упоминается, что страна у моря). Неизвестны его раса, национальность. Альба лингвист не только по профессии, каждая её мысль как брошенный в реку камень рождает всплывающие слова. Их этимология ассоциируется с цитатами и описаниями из книг, которые она вычитывает, с событиями, происходящими вокруг неё и в мире в целом. У Альбы наблюдается близость с отцом, но это не тёплая привязанность. В основном это откровенность, рассказы о прошлом, о поездках, событиях. Вообще отношения между героями напоминают пустынный чистый пейзаж Исландии, вулканический пепел с песком, присыпанный снегом. У Альбы налаженная жизнь, состоящая из преподавания в университете, посещения симпозиумов, заседаний в комиссиях и вычитки разных рукописей для издательств. В определённый момент она решает поменять свою жизнь и покупает участок бесплодной исландской земли, где намерена высадить тысячи деревьев. Почему бы нет. Как преподаватель она допустила ошибку "злоупотребив доверием студента" и это помогло ей порвать с привычным образом жизни. У неё получается отремонтировать дом, поставить ограду, продать квартиру, уволиться из университета. А новая жизнь уже предлагает новые вызовы - учить беженцев, петь в церковном хоре, играть в народном театре, усыновить подростка. Перейти, наконец, из мира слов в мир действий и взаимодействий.
Есть в книге какая-то поэтичность, чистота равная пустоте. Есть хорошая идея - создать на бесплодной земле свой Эдем, воспитать сына.
И вот тут очарование пропадает. За весну Альба проделала нереальную работу: посадила 2 тысячи березок по периметру участка на каменистой почве. А к коцу лета угодье героини обрамляют 5600 молодых берёзок. Каждый, кто сажал дерево понимает как неудобно это делать в одиночку. И пусть саженцы небольшие, корни должны быть приличные, иначе они просто улетят вместе с ветром.
"Каждый раз, когда я вонзаю лопату в землю, она натыкается на камень. Чтобы вырыть самые большие булыжники, мне необходимо сдвинуть их с места, а потом подковырнуть лопатой и поднять, как домкратом. Периодически попадаются плоские камни, поэтому мне приходится искать новую точку, куда воткнуть лопату. Мне требуется целый час, чтобы высадить десять саженцев березы".
Даже если не обращать внимание на то, что саженцы не высаживают всё лето, тем более в ветреные дни и засуху, получается, что за 4 месяца героиня ежедневно должна была сажать по 46 штук. Пять часов непрерывной работы.
"Количество камней, выкопанных мною из земли при посадке березок, поражает воображение: из чердачного окна видны их груды, громоздящиеся тут и там по всему участку".
Из этих камней она начала сооружать защитный вал, длиной метров 20.
При таком темпе ладони вытянутых до колен рук должны быть стерты до локтей, не говоря уже о сорванной пояснице.
А еще Альба готовит почву и сажает картофельное поле,восстанавливает теплицу, сажает другие деревья и овощи и при этом успевает делать свою основную работу и еще кучу разных дел.
Всё-таки хотелось бы больше реальности в сюжете. Мне кажется, что автор вообще не смыслит в садоводстве, очень много ляпов.
"К югу от дома мы посадили две яблони, поскольку, для того чтобы они плодоносили, деревьев должно быть два — мужское и женское".
Мужские и женские яблони меня добили. Для более-менее опытного садовода такие ляпы как скрежет по стеклу или пенопласту. Мне наверное показалось бы более реальным если бы в конце оказалось, что героиня не женщина, а киборг и книгу написал ИИ.
21 понравилось
269
terina_art11 марта 2026Читать далееИсландская писательница, драматург и историк искусств Аудур Ава Олафсдоттир с 2016-го радует мир романом каждые два года: психологический «Отель "Тишина"» о преодолении кризиса и обретении смысла на фоне войны, феминистская «Мисс Исландия» о внутренней свободе, силе творчества и борьбе за право на него в патриархальном обществе 1960-х, философское «Человеческое животное» о рождении, смерти и хрупкости жизни посреди темноты и непогоды и, наконец, «Эдем» 2022-го года, который в этом феврале вышел на русском благодаря издательству NoAge, выпускающему книги Олафсдоттир. В каждом романе писательница исследует природу человека не в вакууме, а внутри волнующей ее темы — экологической, социальной или общественно-политической, через мелочи жизни транслирует глобальные вопросы. В своих выразительных лаконичных текстах Олафсдоттир рассказывает об Исландии и исландцах, но это глубоко общечеловеческие истории, которые всегда про свет во мраке мира. И «Эдем» не исключение.
Лингвистка Альба, которую назвали в честь героини пьесы Лорке, живет в Рейкьявике, преподает в университете, корректирует и редактирует книги для издательств, занимается проблемами исчезающих малых языков и размышляет, сколько нужно посадить деревьев, чтобы снизить углеродный след, который оставила своими многочисленными перелетами с острова на симпозиумы. Ей в голову постоянно, даже во сне, приходят слова и их значения, она может потерять нить разговора, увлекшись мыслями об этимологии, синонимах и языке всего живого. Шесть лет назад Альба похоронила мать, потом произошли неприятности на работе, и вот она уже покупает в глуши земельное угодье в двадцать два гектара плоского камня, застывшей лавы и песка. Раньше дом принадлежал исландской королеве детектива, первый роман которой вычитывала Альба, в нем розовая ванна с золотистыми кранами, плюшевый диван бутылочного цвета, постер Фестиваля детективной литературы, из удобств только электричество, а из звуков — вой ветра и шум льда в реке. Впереди ремонт, знакомство с местными и лингвистическая лихорадка, разбор коробок с книгами и уроки исландского для беженцев, посадка деревьев и картошки и долгий путь до самого рая.
Текст Олафсдоттир наполнен любопытными и увлекательнейшими фактами об исландском языке и Исландии, где пучки травы, которые овцы выбирают из-под снега, обозначают одним словом, ветер характеризуют по шкале деревьев, в мае идет снег, а жители любят не только слухи и всё обо всех знать, но и читать (особенно поэзию). В нем персонажи предположительно смотрят «Дюну», и «зеленые» идеи Герберта органично вплетаются в повествование, в космически закольцованную композицию. Писательница в своей стихии, когда рассказывает о природе и человеке, языке и литературе. Параллельно в эфир вклинивается «Радио Апокалипсис» с чтением Книги Бытия об Эдеме, приходят новости о сокращении миграции перелетных птиц из-за климатических изменений, об аномальной жаре и пожарах, о том, как киты выбрасываются на берег, как исчезает сослагательное наклонение, как каждую неделю умирает один язык. В мировом кризисе, извне прорывающемся сквозь страницы, героиня словно ходит по краю в своем детективном доме. Длительное тревожное ожидание катастрофы созвучно с настоящим, но у Олафсдоттир, матери света, есть решение: сидя на пороховой бочке, продолжать делать то, что можешь. А еще охранять китов, высаживать деревья и навести порядок там, где живешь. Ее поэтичный «Эдем» — о единственном доме человечества, о надежде, переизобретении себя и строительстве убежища в хаотичном мире — оказывает противотревожное действие, тиски несколько ослабевают, приходит умиротворение.14 понравилось
477
LisaLi50420 июня 2026Там, где слово парит свободно
Читать далее«Как мало способен сделать человек, человек - это всего лишь муравей во вселенной.»
Главная героиня Альба - лингвист. Она изучает исчезающие языки , те самые, которые уже «на ладан дышат», участвует в симпозиумах, преподает в университете, а между лекциями занимается вычиткой текстов. Ее жизнь сосредоточена вокруг слов. Слова - это то, чем она живет, и с помощью чего познает, «ощупывает» окружающее мир, подвергая их этимологическому анализу, с помощью фонетики и склонения, выявляя его историческую значимость в исландском языке. Автор уделяет большое внимание значимости языка и проблеме его исчезновения, ведь люди стали использовать все меньше слов.
Это история которая окунает в тихую атмосферу исландских пейзажей и колорита. На каменистых пустынных просторах бушуют ветра, а таяние льдов поднимает уровень воды в реке. В маленьком городке, где по вечерам понедельника собирается книжные клуб, раз в неделю уроки исландского для беженцев, а по выходным репетиции в народном театре, где каждый житель все про тебя знает - жизнь течет умиротворенно и размеренно. Именно в этих окрестностях, Альба покупает угодья с целью посадить деревья, разбить маленький фруктовый сад и вырастить картофельное поле, по которому будет ходить в маминых сапогах. В этой природной тишине, на своем зеленом кусочке земли, она обретает свое царство. Свой Эдем.
Если вы привыкли к «разжеванности» характеров герое, где автор выплескивает все их мысли и чувства на страницах книг, то здесь такого не будет. Повествование более отрывочное, размеренное, погружаясь в книгу страница за страницей, в голове складывается картинка о мире с которым читателю предстоит познакомиться. И в этом истории, сосредоточенной на одном человеке, ненавязчиво затрагиваются темы климатических изменений и экологии, таяния льдов, миграции куропаток, беженцев и человеческих взаимоотношений, поиска себя и вездесущие проблемы бытия и конца света, к которому люди неминуемо приближаются. Маленькая книга в которой отражаются большие проблемы.
История наполненная мудростью и гармонии, с медитативным расслабляющим эффектом, от нее веет умиротворением и спокойствием среди исландских просторов. Автор показывает, что один человек действительно может что-то изменить, пусть и не весь мир, но жизнь окружающих его людей, и пространства. Так посреди черных песков, появился обитаемый кусочек Рая , созданный руками человека.

12 понравилось
77
HarTay28 марта 2026Читать далее"ЭДЕМ" Аудур Авы Олафсдоттир изд. No Age при всей кажущейся простоте очень глубокая история, затрагивающая многие темы.
В текстах Аудур, а это уже третья прочитанная у писательницы книга, сквозят проблемы, затрагивающие на примере одного человека все человечество.
Альба - лингвист, преподающий в университете, редактор и переводчик. Слова - это ее стихия, а научные изыскания проходят в области изучения малых исчезающих языков и её беспокоит, что и исландский язык может когда-нибудь исчезнуть, тем более с каждым столетием человек для своего обихода использует все меньшим набором слов. Она может в беседе задуматься о слове, прокручивая его этимологию, да даже во сне ей снятся слова. Текст, буквально, пропитан словами и это привлекает. А днем она размышляет сколько нужно посадить деревьев, чтобы улучшить экологическую обстановку.
В один момент она решает изменить свою жизнь, купив дом на каменистом острове дабы построить там свой сад - свой эдем. Так она оказывается хозяйкой угодьев в глуши, бывшей владелицей которого была известная писательница детективов, вычиткой которых как раз занималась Альба. И вот она уже покупает саженцы, знакомится с местными, скупает книги, преподает исландский беженцам и берет под свое крыло одного из них- подростка, приехавшего с дядями в поисках лучшей жизни. Тема иммигрантов не ярко, но значительно звучит в произведении. После "Отель "Тишина" понимаешь, что это волнует Олафсдоттир, как и культура и жизнь Исландии. Трудно не отождествлять писательницу с ее героиней. Мне кажется голос Альбы это разговор самой Аудур с читателем.
Что мы оставим после себя? К чему приведет упрощение речи/текста и пагубное обращение с планетой? Мы не можем повлиять глобально, но можем построить свой сад, проявлять заботу, где возможно и начать с малого. Глядишь, так появится надежда, что будущее небезнадежно.
Изящное обращение со словом, любовь к месту, где вырос и забота о будущем - все это в меланхоличном и притягательном тексте Аудур Авы Олафсдоттир.
8 понравилось
287
ne_recenzii2 июня 2026Take me back to Eden
Читать далее— Я сказал Хлинюру, что ты ищешь себя, и он порекомендовал тебе поменьше смотреть новости, — говорит папа.
Купить пустынный участок с домом в небольшом поселении рядом с рекой. Разработать землю, высадить две тысячи березок, заняться выращиванием картофеля и морковки, отремонтировать и обустроить дом.
Создать для себя Эдем.
Альба, главная героиня романа Аудур Ава Олафсдоттир «Эдем», беспокоится об исчезающих языках и экологических проблемах. Ее тревога считывается в размышлениях, но ее чувства и эмоции скрыты от близких и от читателей. Казалось бы, она лингвист, интересуется словами и разбирает их этимологию, но не проговаривает ничего из того, о чем переживает. Поводы не ограничиваются перечисленным в начале абзаца.
Пока читала, размышляла: каким громким и невыносимым должен быть внутренний шум, что уход в глушь будет казаться единственным способом от него избавиться? Я бы не хотела этого знать. Никогда.
Вместо работы в университете, жизни рядом с родными в столичном городе Альба выбирает природу, землю и людей, которые узнают факты из ее жизни и планы раньше, чем она успевает с ними заговорить.
Кто-то считает решение Альбы странным и непонятным, кто-то объясняет его собственными предположениями, основанными на слухах. Право каждого.
В нестабильном мире каждому из нас нужна своя тишина. Свой Эдем. И для кого-то это лежать на скошенной траве, погружаясь в обволакивающую тишину.
Все будет хорошо, говорю я. Все устроится.
3 понравилось
71
osipov_s_k13 мая 2026Уголок рая, по мнению лингвистов
Читать далееЧто необходимо для идеальной книги? Главный герой, занимающийся языками, антураж северных стран, темы экологии и семьи, а также качественный перевод. Всё это объединилось в «Эдеме», романе исландской писательницы А. А. Олафсдоттир.
Героиня этого произведения осознает, что она абсолютно недовольна происходящим, и, вторя событиям во сне, решает создать природный оазис. Проблема одна – мы в Исландии, где лесов почти нет, а её новые соседи скорее напрягают, чем располагают.
Я с таким удовольствием наблюдал за жизнью лингвистки в новых реалиях, правда, надеюсь, у нас до такого конфликта не дойдёт)
Спасибо NoAge и Вадиму Грушевскому за перевод этой невероятной книги.
3 понравилось
103