"Как хорошо, что с давних пор узнал я звуковой узор..."
orlangurus
- 1 974 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
* - Это ещё не чудо, но что-то происходит.
Несколько раз за последнее время мне пришлось выслушать замечания от моих литовских друзей и родственников, что в моей речи ... появился акцент. Двоюродный брат так вообще сказал, что я говорю, "как Маруся". И он, к слову, совершенно не русофоб)). Поэтому решила, что надо немного вернуться к корням и выбрала детскую книгу, до сих пор мне неизвестную, поскольку вышла она в 2005 году, но признанную, потому что она включена в список литературы для пятых классов. Что ж, подумала я, уж пятый класс-то потяну)). Шучу, конечно, потяну любой.
И с самого начала книга меня очаровала. Её автор, доктор физических наук, исследователь радиации, серьёзный учёный, оказался человеком, прекрасно понимающим, что происходит в душе ребёнка, когда он не чувствует, что его любят. Ситуация у мальчика Бернарда именно такая: есть папа, мама, они хорошие и демократичные, многое ему разрешают, даже почти не заставляют публично демонстрировать свои умения и достижения, когда среди собравшихся в количестве более двух родителей кипят страсти по типу " а мой-то научился, а моя-то может..." Но когда он что-то им пытается рассказать, мама только угукает, а папа кивает - а мальчишка видит, что они его не слышат.
И тогда, в один из первых дней каникул, когда Бернард, поднатужившись, слегка передвигает холодильник, чтобы проходящий по кухне солнечный луч всё-таки его коснулся (если холодильник на своём месте, луч всегда проходит чуть левее), возле мальчика появляется загадочное существо, похожее сразу на кота и на собаку...
Это Котопёс умеет не только слушать. Он может ответить на все-все вопросы, даже на такие сложные, как, например, откуда берутся плохие взрослые, если плохих мальчиков и девочек не бывает. Он старательно поддерживает в мальчике веру в чудо, которую столь же старательно убивает обыденность.
Я сначала хотела перевести некоторые моменты, чтобы дать полюбоваться текстом, но всемогущий интернет говорит, что перевод на русский существует (правда, найти я его не смогла), а потом не смогла выбрать лучшее - пришлось бы переводить очень много. Так что только одно чудо:







