
Электронная
470 ₽376 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Не могу сказать, что книга меня вылечила, но хуже не стало. По крайней мере вернула желание читать.
История одновременно и реалистичная и фантастическая. Она повествует о способе пережить боль потери и продолжить жить.
Безусловно это гимн необыкновенному острову Ибица, его истории и прекрасной природе (возникла несбыточная мечта увидеть все это своими глазами).
Милые герои, немного прямолинейная философия, но в целом понравилось. Посыл жизнеутверждающий.

Я люблю книги Мэтта Хейга, поэтому была рада увидеть новинку. Роман мне понравился, он довольно легкий, несмотря на то, что одна из его тем - переживание горя, ангедония и состояние близкое к депрессии. И хотя можно было бы найти какие-то недостатки, например сомнительные решения некоторых героев, которым даже сверхсилы и просветленность не смогли подсказать как правильно встроить отношения с близкими - мне не хочется. Роман не идеален и в этом тоже есть доля очарования.
Хочу отметить, что тут есть места с цензурой. Их немного, где-то одно слово замазано, где-то фраза или две. Но они есть. Из контекста можно понять, что в основном это связано с употреблением запрещенных веществ - видимо было проще замазать несколько слов и оставить книгу в рамках 16+. И так на мой взгляд честнее - читатель видит, где была цензура, это даже по своему забавно выглядит.
А вот про перевод упомянуть хочется, потому что книгу дочитала несколько дней назад, а мысль все еще не отпускает. В целом у меня нет каких-то крупных претензий к переводу, но кое-что царапало взгляд и сбивало с мысли при чтении.
Перевод несколько неровен - испанский оставлен в оригинале, но сделаны сноски с переводом, а вот английские названия групп оставляют транскрипцией, а названия песен переводят. И главная моя претензия звучит пожалуй так - зачем вообще названия песен переводили? Я понимаю названия книг и фильмов, но песни то зачем?
Например:
В тексте:
Сноской:
В тексте:
Сноской:
Возможно я придираюсь, в конце концов единой строгой нормы перевода тут нет, но лично меня такое решение привело в недоумение. Хотя есть у меня подозрение почему так было сделано...

Знакомство с этим автором я начала с его романа «Полночная библиотека» — история Норы тронула меня до глубины души, так что я поняла, что стала поклонницей творчества Хейга. «Такую невозможную жизнь» я брала с собой в поездку и не могла оторваться. Кажется, за время чтения я прожила целую жизнь и ощутила весь спектр эмоций, но больше всего в итоге осталось счастья. Счастья за Грейс.
Наверное, главное, что зацепило — это история про онемение. Грейс живет в мире,где всё превратилось в серую пыль. Она не чувствует боли, но не чувствует и радости. Просто существует. Я ловила себя на мысли, что слишком хорошо это понимаю. Ту самую ангедонию, когда еда — просто еда, музыка — просто шум, а ты— просто человек, который ждет, когда закончится день. Автор невероятно точно показывает: исцеление начинается не с того, чтобы стало легко, а с того, чтобы снова стало больно. Потому что чувствовать боль — значит быть живым.
И вторая мысль, которая отозвалась где-то очень глубоко — это история про вину.Героиня годами носит в себе груз прошлого. Она считает себя плохим человеком,который не заслуживает ничего хорошего. Это ужасное чувство, оно словно камень на шее, который каждый день тянет тебя вниз. И она несла этот камень больше тридцати лет. Книга показывает мучительный, страшный путь к тому, чтобы его отпустить. Не забыть, не оправдать себя, а просто признать: да, я неидеальна, я ошибалась, но я имею право дышать дальше.
После прочтения я поймала себя на мысли, что впервые за долгое время не просто смотрю на людей вокруг — я замечаю детали, вслушиваюсь, чувствую. Эта книга будто разрешила мне быть несовершенной, но не считать себя за это хуже других.История Грейс отозвалась во мне очень личным — про то, как мы сами запираем себя в прошлом и называем это справедливостью. А Хейг просто напоминает: ты живая — значит, уже всё правильно





















Другие издания


