
Электронная
349 ₽280 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Знакомьтесь: Джеки Бувье. Ей двадцать один, она мечтает о Франции, искусстве и только что выиграла стажировку в Vogue. Её мир — это книги, лошади и жажда свободы. Но однажды она встречает молодого конгрессмена Джека Кеннеди. Она скажет о нём сестре: «слишком американец, слишком красивый, слишком мальчишка». Но эта встреча меняет всё — его пытливый ум, юмор и напористость зажигают в ней искру.
Дальше нас ждёт не сказка, а жизнь со всеми её трещинами. Отношения, которые строятся между предвыборными кампаниями и публичными скандалами. Редкие моменты наедине, когда можно было просто говорить. Предательства и шепотки за спиной. Рождение и потери детей. И маленькие радости — шутки, взгляды, морщинки в уголках глаз.
А потом — Даллас. Три с половиной секунды, которые перечёркивают всё. И после этого выстрела начинается другая глава её истории, где она заново собирает себя по кусочкам. Проходит через ад публичной скорби и приватного отчаяния, чтобы вновь найти своё «я».
Этот роман — история невероятной женщины, которая не боялась говорить то, что думает, и делать то, что хочет. Которая отказывалась быть удобной — ни для политической машины, ни для общества, жаждущего безупречной скорбящей вдовы.
Она не просто икона стиля, а человек, для которого красота была дыханием и способом удивляться миру. Не просто первая леди, а личность с блестящим умом, иронией и стальной волей, скрытой за хрупкостью.
Её суть — в страсти к жизни, которая пережила всё. В любви к морю, детям, лошадям, книгам и истории. В упрямом желании сохранить себя, когда весь мир пытается тебя определить.

Жаклин Кеннеди была, есть и, наверно, всегда будет одной из тех, чья жизнь вызывала неизменные интерес и любопытство, не всегда здоровые, бесконечно обсуждалась, порождала сплетни, слухи. Каждый шаг, каждое слово, каждый жест рассматривались под микроскопом, подвергались всестороннему анализу и толкованию не только при жизни, но и после смерти, спустя десятилетия. Сколько написано статей, заметок, репортажей, книг, снято фильмов, передач и при её жизни, и еще больше после. Думаю, что напишут и снимут еще не одну сотню.
В книге автор дает свою версию событий. Не самую, возможно, оригинальную. Какие-то моменты, на мой вкус, автор романтизирует, например период знакомства Джека и Джеки, а какие-то события уже семейной жизни излишне драматизирует.
Автор пытается показать какой ранимой, хрупкой и уязвимой была Джеки, а Джек - жёстким, и насколько они были разными людьми.
А вот внутреннюю силу, которая у Джеки была, автор если и показывает, то как-то мимоходом и фоном, все-таки делая акцент именно на тонкой душевной организации Джеки. И которую я ни в коей мере не отрицаю. Но в моем представлении Джеки все-таки иная. она и уязвимая, и ранимая, и, вместе с тем, обладала необычайным внутренним ресурсом, которого, как правило, никто не видел и о существовании которого многие не подозревали. Но который, для меня это несомненно, стал фундаментом, основой того, что помогало Джеки выстоять, перенести всё, что ей выпало.
Джеки для меня именно такая, и ранимая, и несгибаемая, все вместе. и сказать, чего в ней было больше, мне сложно. Несоответствие формы и содержания, видимого и скрытого, внешняя хрупкость и застенчивость и внутренняя сила.
То же самое с Джеком, он был жёстким, но одновременно нежным и любящим. Жёсткость Джека у автора все-таки превалирует, но и для его нежности и любви в истории нашлось место.
Понравилось, что о сложностях семейной жизни Джеки и Джека автор пишет как-то отстраненно, без оценочных мнений, не занимается смакованием подробностей, не выносит приговоров, не делает выводов. Потому что это все-таки вымысел, а как оно было на самом деле, знали только Джеки и Джек. И сейчас это уже не имеет значения, хотя все равно, еще не одно поколение предпримет не одну попытку докопаться до истины.
И, все-таки, мне показалось, что автор невольно пытается если не обелить Джека, то выступить его адвокатом. Даже спустя столько лет Джеку не изменяет его лучезарное обаяние и ему до сих пор удается пленять женщин всех возрастов)))Безусловно, автор, как и любой человек, имеет право на свое мнение, о котором и рассказала в своей книге. А уж соглашаться с ним или нет, это уже право читателя. Я вот не могу сказать, что согласна с автором от и до. В чем-то - да, а в целом, скорее, нет.
И пару слов об аудио, раз уж в рамках Игры я не просто читала новинку, а слушала аудиовариант в исполнении Кирилла Долгова и Евгении Большаковой.
бОльшую часть книги прочитала Е.Большакова, она читала часть от лица Джеки. части от лица Джека прочитал, как уже понятно))), К.Долгов.
Исполнение Е.Большаковой мне не понравилось. не ужас-ужас, кому-то, очень вероятно, может и понравится, это все-таки вкусовщина. Но мне - нет.
Неидеальные артикуляция и дикция, плюсом в некоторых звуках было какое-то подсвистывание. с этим недостатком почти справилось ускорение.
Больше всего в исполнении не понравилось интонирование. слишком много, на мой взгляд, Е.Большакова вкладывала своих эмоций в то, о чем читала. В книге немало драматических моментов, и мне такая эмоциональная манера чтения и очень мешала, и временами раздражала. Например, в эпизоде о потере ребенка мне казалось, что Е.Большакова сейчас натурально разрыдается. Так что, Джеки в представлении и исполнении Е.Большаковой - не моё от слова совсем, для меня был перебор эмоций исполнителя.
Ну и Е.Большакова делала много ошибок в ударениях. это тоже исполнению не добавляло оптимизма)))
А вот исполнение К.Долгова, особенно на фоне Е.Большаковой, меня устроило. Но текста от лица Джека было очень мало, поэтому не уверена, что могу оценить исполнение К.Долгова объективно. Непротивный тембр, спокойное интонирование, нормальные дикция и артикуляция. Ну, разве что в дамочках интонирование было местами спорным, местами забавным, но не раздражающим.
И очень неудобно, на мой взгляд, оформлены примечания. которые никак не выделялись ни по звуку, ни исполнителем.
Е.Большакова, а все примечания достались именно ей, никак не отделяла их интонационно от основного текста и читала всё сплошняком. Когда такое встретилось впервые, я не сразу въехала, что это и почему, потом уж раскумекала. Не люблю подобным образом оформленные примечания и ссылки, считаю, что это серьезный недостаток аудиоверсии. Примечания и ссылки даются редакторами, переводчиками книги не ради собственной прихоти или удовольствия. и такое отношение создателей аудиозаписи кажется мне неуважением и к труду коллег, и к потенциальному слушателю.

Я поняла, что литература безопасная тема для обсуждений: истории других людей, чужие, слова, чужие судьбы.

Доктор Эдгар Лоренц Доктороу однажды сказал: «Источник расскажет вам о событиях, писатель - о чувствах».

Это ловушка, в которую так легко попасть женщине, не правда ли? Она думает, что изменив себя, она изменит и мужчину.




















Другие издания


