
Электронная
364.9 ₽292 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Удивительное дело: можно сказать, эта книга – насквозь китайская, вся она пропитана своеобразным китайским юмором и рисует типичные китайские нравы. А можно сказать, в этой книге нет ничего, что было бы непонятно любому мыслящему человеку в любом уголке мира, ибо абсурд – он и в Африке абсурд. И то, и другое будет правдой.
Итак, начинается всё с типичной китайской проблемы: муж с женой живут если не душа в душу, то вполне благополучно, воспитывают маленького сына, но вот незадача – жена снова беременеет. В Китае, как вы, наверное, помните, контроль за рождаемостью. Позволить себе второго ребёнка небогатая деревенская семья не может. И тут жена придумывает хитрый ход (голь на выдумки хитра): предлагает мужу формально развестись и забрать сына, а когда дочь родится, сойтись снова. Тогда всё по закону: у каждого по ребёнку. И всё бы хорошо, но вырвавшись на свободу, муж начинает вести себя совсем не так, как предполагалось. А жена оказывается той ещё бестией – она готова плюнуть на собственную жизнь, лишь бы отомстить бывшему супругу.
Перед нами редкий образец чистой, беспримесной сатиры. Осмеянию подвергается всё: человеческие слабости и грешки, нравы и обычаи Китая, семейная жизнь, секс и его роль в жизни человека. И опять же, книга покажется бодрой и задорной тем, кто любит подобную школу злословия и невыносимо занудной тем, кто сатиру не жалует (и не хочет признавать, как много общего у России и Китая). Двадцать лет битв за человеческое достоинство (или демонстрация бабского упрямства и скудоумия). Попытка назло чужому дяде отморозить не только уши, но и все части тела. И изящный финал, имеющий к героине весьма опосредованное отношение.

Еще один отличный роман Лю Чжэньюня в моей копилке, на этот раз он взялся высмеивать бессмысленную и беспощадную китайскую бюрократию, доводя ее до абсурда, но при этом весьма жизненно, потому что такие ситуации и в самом деле могли случиться из-за строгих законов и поисках в них лазеек.
Лю Сюэлянь жила с мужем Цинь Юйхэ в счастливом браке восемь лет, у них был сын, и вот некстати она забеременела снова. Происходило это в период действия ограничений рождаемости "одна семья - один ребенок", они оба принадлежали к титульному большинству, имели братьев и сестер, жили в деревне, муж работал на заводе, соответственно, под исключения из общего правила не попадали, а в случае нарушения рисковали не только нарваться на огромный штраф, но и ставили под угрозу карьеру Цинь Юйхэ. Сюэлянь уже было отправилась на аборт, но тут ребенок пнул ее ножкой, и ей в голову пришла гениальная идея: а что, если им с мужем развестись, пусть он с сыном поживет отдельно, а потом, когда родится ребенок, они снова сойдутся, ведь нет такого закона, который запрещал бы жениться людям, уже имеющим по ребенку на каждого?
Схема была гениальной и могла бы сработать, да только договаривались супруги об этом наедине, свидетелем уговора была только корова, письменных документов о намерениях никаких не подписывали, поэтому каково же было разочарование Сюэлянь, когда за полгода разлуки "бывший" муж не только нашел себе новую женщину, но и успел на ней жениться! И так начался долгий путь поисков справедливости и наказания для предателя, продолжавшийся двадцать лет. Ситуация обострилась еще и тем, что Сюэлянь в попытке привлечь негодника к ответу, потребовала у него при всем честном народе озвучить их изначальный замысел, а Цинь Юйхэ мало того, что отказался это делать, так еще и публично заявил, что Сюэлянь замуж выходила не девственницей, и вообще она распутница, совсем как Пань Цзиньлянь из классического романа XIV века. И с этих пор борьба Лю Сюэлянь стала не только поиском справедливости, но и стремлением защитить свою честь и достоинство, доказать, что она не Пань Цзиньлянь, а вовсе даже Доу Э, еще один образ из классической китайской литературы, несправедливо обвиненная женщина.
Она ходила по разным инстанциям сначала в своей деревне, потом в уезде, потом в провинции, и добралась до самого Пекина, где проходил ежегодный съезд партии. Кто-то из чиновников ее выслушивал, сочувствовал, пытался помочь, но большинство отмахивались, разводили руками, мол, ничего не поделать, развод зафиксирован официально, а предательство по закону ненаказуемо, это ваши личные разборки, а кто-то и вовсе прогонял надоедливую жалобщицу. Тем не менее, после выступления Лю Сюэлянь на съезде, очень многие из этих чиновников лишились своих постов, а за героиней закрепилась слава современной Сяо Байцай - исторической личности, которую обвиняли в убийстве мужа, но по результатам процесса она была оправдана, а множество ее обвинителей потеряли должности. Несмотря на это, в судьбе самой Лю Сюэлянь ничего не изменилось, и следующие двадцать лет она продолжала попытки вернуть себе доброе имя, а новые назначенные чиновники делали все, чтобы она не могла добраться до вышестоящих инстанций, и в ход шли совершенно разные инструменты от уговоров и запугивания до попытки устроить ей новый брак с давним воздыхателем.
Читать это все было и смешно, и грустно, особенно потому, что пока Сюэлянь тратила лучшие годы жизни на эту борьбу, ее бывший муженек преспокойно себе жил с новой женой и в ус не дул. Понятно, что конец у этой истории мог быть только один, и в общем, он и произошел - вмешался Его Величество Случай, потому что от попыток людей разрешить эту проблему, несмотря на все телодвижения, толку было ноль.

У нас сатирический жанр в данное время отошел на вторые планы, а вот в эпоху Союза он был очень актуален. Как в Китае и сейчас сатира весьма популярна у авторов, тут по всей видимости сказываются коммунистические реалии, в которых приходится существовать обычным людям со всеми вытекающими: раздутым чиновничьим аппаратом, сложной иерархией, которой эти чиновники подчиняются, то бишь выше головы не прыгнешь, плюс раболепство перед высокими постами, а у низких периодически замечается расчудесный комплекс "большого человека". Короче, сложно всё.
Уже в самом начале мы видим, что будет борьба с системой. Но вот масштаб её представить было сложно. Обычная сельская женщина Ли Сюэлянь приходит к судье с жалобой на своего мужа Цинь Юйхэ, требуя признать их развод фиктивным. Судья, который очень дальний родственник героини, пытаясь вникнуть в дело, приходит в недоумение, так как не может понять, для чего столько телодвижений, ведь Сюэлянь хочет, чтобы развод признали фиктивным для того, чтобы вновь выйти замуж за Юйхэ а потом с ним развестись. Бред? Ещё какой. Но это только на первый взгляд. Ли Сюэлянь рассказывает, как было дело, и мы узнаем, что там интересная история выходит. Оказывается, будучи в браке с мужем и уже имея одного ребенка, Сюэлянь имела неосторожность забеременеть снова. А дело было во время действия закона о том, что в семье может быть только один ребенок. Тогда наша хитрая дамочка решила обмануть государство, оформив фиктивный развод, оставив при муже сына, потом родить и пожениться снова. Отличный план! Только вот пока Сюэлянь носила ребенка, ветренный Цинь Юйхэ взял и женился на другой. Ну не гад ли? Что делать? Испортить ему жизнь!
Вот с такого бытового вероломства бывшего мужа и начинается эпопея с жалобой, которая продлится более двадцати лет. Сначала это будет отфутболивание Сюэлянь чиновниками местного уровня, затем областного. Но, все её кинули и никто не захотел с ней разбираться, да ещё и бывший обозвал Пань Цзиньлянью! Пань Цзиньлянь - главная героиня произведения 17 века, которая в Китае стала символом развратной жизни, есть за что оскорбиться. И тогда Сюэлянь едет в Пекин...
Может и не очень умная, но изобретательная в плане хитрости, героиня нашего романа проникает на съезд ВСНП, а это как съезд КПСС у нас был. Вот вам и масштаб! Но самое печальное, что и тут в суть жалобы никто не вникает, все обсуждают вопиющий случай принижения и такого ужасного отношения к бедам просто женщины и ищут виноватых. Чины летят со своих мест, власть как бы отреагировала, только вот для самой Сюэлянь толку ноль.
На этом история закончилась? Нет. Она ещё двадцать лет длится. Сюэлянь не сдается, чиновники тоже. Вместо того, чтобы взять дело и разобраться, они пытаются всячески не допустить, чтобы обиженная женщина не поехала в Пекин снова. В ход чего только не идёт: угрозы, аресты, попытки выдать замуж.. весело в общем.
Всё написано простым языком, так как и рассказывается всё от лица простонародья. Хотя и чиновники тоже вещают периодически. Ситуация с жалобой не меняется, зато Сюэлянь становится знаменитостью среди кругов сильных мира сего. Её боятся, но всё равно с жалобой ничего не делают. Хотя, если посмотреть, то героиня-то у нас тоже хороша. Придумала. как обдурить государство, но в итоге осталась обманутой сама. И не государством, а собственным мужем. И отстаивать, что брак фиктивный, всё равно что в преступлении признаться. Но обиженная Сюэлянь, не столько обманом уже, сколько оскорбительным сравнением, не может остановится. Но самом деле ситуация патовая, однако мысль о том, что сколько бы ты не бился, а воз так и будет там, потому что чиновники заботятся о местах и своих чинах, своей личной выгоде, но никак не о людях. Те, кто застал СССР, многое сразу вспомнят и узнают. Хотя оно и сегодня актуально.
Такая вот сатира.

в разговоре с начальством ты отмечаешь бездарность своих подчиненных, это равносильно признанию, что сам ты тоже бездарь.












Другие издания


