
Электронная
551 ₽441 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Цитата:
Впечатление:
Эта книга стала для меня увлекательным и необычным путешествием в уже хорошо знакомый мир, но через призму психологии. По моему мнению, автор выбрала блестящий подход, чтобы заинтересовать самого разного читателя. Мне, как человеку давно и глубоко погружённому во вселенную, было чрезвычайно интересно наблюдать за тем, как любимые герои раскладываются на составляющие их мотивы, травмы и защитные механизмы. Мой взгляд на многих персонажей после прочтения действительно изменился, стал более объёмным и понимающим. Хотя, с некоторым раскрытием персонажей я не согласна, было ощущение притянутости некоторых вещей.
Автор, как я поняла, журналист, и это чувствуется в лёгкости и доступности изложения. Она мягко, без сложных терминов, вводит читателя в тему, объясняя культурный феномен популярности саги, и лишь затем переходит к разбору. Это очень грамотный ход, который позволяет подготовить почву даже тому, кто не является профессиональным психологом.
Многие её наблюдения подкреплены цитатами из оригинальных текстов, что вызывает доверие и позволяет освежить в памяти детали. Однако я не могу не отметить, что некоторые трактовки и параллели показались мне натянутыми, будто притянутыми за уши для красоты теории. Особенно это касается анализа второстепенных персонажей, где материала из книг порой явно не хватает для столь глубоких выводов.
Что касается симпатий автора, то они, на мой взгляд, выставлены слишком явно. С точки зрения психологического исследования, подобная предвзятость — это действительно «ай-ай-ай». Открытая симпатия одним героям и почти презрение к другим создаёт ощущение некоторой необъективности и мешает воспринимать анализ как полностью беспристрастный. Тем не менее, эта субъективность порой делает чтение ещё более живым, как спор с умным собеседником.
Книга, безусловно, будет очень интересна фанатам вселенной, которые хотят понять героев на новом уровне, увидеть за их поступками глубинные причины. Читать обязательно, если вы готовы к дискуссии с текстом и не боитесь, что ваше отношение к некоторым персонажам может измениться.
Читать/ не читать: читать фанатам Вселенной ГП
Книга в подборке: + (с фаната лайк поттериана)

Раньше я ежегодно перечитывала весь цикл книг о Гарри Поттере. В 2025-м я нарушила традицию, прочитав всего три книги (правда в оригинале на бумаге). В этом году я, скорее всего, продолжу читать оригинал на английском с "Кубка огня". И всё же, я возвращалась в мир любимых героев блогами и подкастами, прослушиванием фанатских теорий и прочих материалов. Этот год я решила начать с пары литературоведческих работ по ГП. Во-первых, хочется читать больше нехудожественной литературы – и не только биографий и психологии, а во-вторых, перед продолжением чтения любопытно попробовать настроить себя на несколько иной, менее привычный угол зрения.
Не могу сказать, что из книги Анны Ремиш я узнала что-то кардинально новое. Но взглянуть глазами этого автора на психологические портреты персонажей, особенно Дамблдора, Снейпа, Волдеморта, Нарциссы Малфой, Сириуса Блэка, да и других тоже – было любопытно. Как и задуматься о крайне малом перечне реализации карьеры для окончивших Хогвартс волшебников. (И вообще! Где волшебные университеты? Почему в Хогвартсе не проходят полезные заклинания вроде хозяйственных чар Молли Уизли, заклинания Патронуса и других приёмов защиты от тёмных искусств?). И если Северус, как сказано в книгах, увлекался тёмной магией, когда он это делал? В свободное от учёбы время? Где брал сведения? Почему это никак не пресекли? В общем, литературоведческие труды навивают массу вопросов, о которых не думаешь, пока читаешь историю. Не жалею, что прослушала книгу. Неплохое дополнение к любимой саге детства.

Примерно на этой фразе я поняла, что с книгой у нас не сложится. Но пойдем по порядку. Аннотация обещала целую галерею психологических портретов, раскрытие символизма имен и обозначений. Звучит на самом деле интересно, поэтому я с удовольствием приступила к чтению. И с каждой страницей я испытывала невероятный стыд за то, что эта графомания вообще увидела свет. Я сначала даже не поверила, что эта книга была действительно издана. Книга наполнена просто невероятным количеством ошибок и опечаток. Куда смотрела редакторская группа? Ошибки настолько примитивные, что их даже ворд подчеркнул бы. Автора похоже в гугле забанили, потому что с ошибками написаны фамилии и заклинания, которые легко можно скопировать с тех же Потермора или вики.
Я тут даже полезла проверять, а точно ли я помню правильность написания. И да, это не опечатка, потому что автор повторно пишет фамилию неправильно
А еще автор очень любит восклицательные знаки. К месту или нет, неважно, они будут практически через каждое предложение. Больше! Восклицательных! Знаков! Чтобы! Читатель! Точно! Прочувствовал! Этот! Истеричный! Тон! Повествования! Меня укачивает от бесконечных восклицательных знаков, которые там вообще не сдались.
Помимо настолько очевидных косяков, есть еще и другие моменты, которые обойти я не смогла. Напомню, что автор вроде как психолог, так что с какого перепуга она полезла в литературоведение, я не понимаю. Психологу без должного опыта и образования (подразумеваю филологическое) всё-таки не стоит выдавать "авторитетные" заявления. Это порождает нелепицы: мемуары становятся сюжетными ходом, у нее все становится сюжетным ходом, собственно, благо хоть архетипы ими не стали. Попытки анализа скатываются в банальный пересказ. Спасибо, кстати, за пересказ другого произведения, о чем вообще не просили.
Помимо этого текст пестрит косяками в речевых оборотах. Демонстрация того, что мысль есть, а облечь ее в правильную форму не потрудились: тут камень в сторону редакторов в том числе. В главе про перевод мы видим сию прекрасную фразу:
Ну серьезно, может все-таки с переводами нам не повезло? А не с самим произведением?
Оригинальный текст — это первоисточник, и говорить о том, что в русском переводе вышло удачнее, не зная при этом мыслей автора при составлении анаграммы, да еще и с учетом личной фантазии переводчика (напомню, глава про косяки перевода), крайне неуместно.
И подобных перлов в тексте тьма. Сначала я развлекалась их выделением, но после отметки в 100 заметок я уже забила.
Потом автор перешла к генетике и родилось это:
Когда дело дошло до самого психологического разбора образов, они оказались настолько поверхностными, пустыми и местами невероятно скучными, что такие выводы может сделать читатель любого возраста.
Последнее заставило меня смеяться в голос просто. Бедный, бедный Снейп, не думаю, что он хотел бы стать отцом Гарри Поттера.
В конечном итоге, эта книга не стоит ни капли потраченного на нее времени и тем более денег, если рассматривать ее бумажный вариант. Ничего хорошего про нее сказать я не могу. Не очаровывайтесь названием книги, да не будете разочарованы ее содержанием.















Другие издания

