
Ваша оценкаРецензии
Cinamefi22 декабря 2025 г.Вино — единственное, что способно замедлить мой бешеный мыслительный процесс.
Читать далееМне давно хотелось прочитать продолжении истории, и я нашла оригинал книги в интернете.
Если в первой части я считала Варию бессердечной, то вторая книга показала, что я ошибалась. Вария не стала такой, но изменилась. Читая, я никак не могла понять, нравится ли мне эта героиня или нет.
Поскольку официального перевода книги не было, я читала механический (автоматический) перевод. Он, конечно, уступает любительским и профессиональным версиям, но когда очень хочется прочитать, можно обойтись и этим.
Хочу обратить внимание на то, как механический перевод переводит текст. Например, предложение «Varia’s maids send a pitcher of wine to her room every night, and I find myself dipping into it more than is healthy, the wine the only thing capable of slowing my racing mind» переводится как «Служанки Варии каждый вечер приносят в её комнату кувшин вина, и я ловлю себя на том, что пью больше, чем следовало бы. Вино — единственное, что способно замедлить мой бешеный мыслительный процесс». Если же пропустить текст через искусственный интеллект, получится: «Каждую ночь служанки Варии приносят в её комнату кувшин вина, и я всё чаще злоупотребляю им, ибо лишь оно способно утихомирить мой разум, не знающий покоя».
Можно было бы читать через ИИ, но для этого пришлось бы копировать текст и вставлять его в ИИ для перевода и это занимало бы больше времени.
Когда Йорл сказал, что эмоциональная ведьма (назовём её так) нарушила руны своей магией, я подумала, что это была Зера. Однако на балу, где Зера дала пощёчину Люсьену, руны не были нарушены. В 23-й главе прямого подтверждения нет, но есть намёк на то, что Люсьен и есть та самая эмоциональная ведьма. Хотя его правильнее было бы назвать колдуном. Это меня очень удивило.
Ближе к концу книги раскрывается колдовское имя Люсьена — Чёрная Роза. И доказывает, что колдуном (ведьмой) является именно он.
Содержит спойлеры58150