
Ваша оценкаРецензии
Marriana9 января 2026 г.Читается легко и приятно. очень динамично, живое повествование. Психологическая составляющая присутствует, но она поверхностная. Ценность произведения этот факт не умаляет.
1952
Ferzik5 февраля 2016 г.Читать далееПатрик Квентин - "Шесть дней в Рено".
Русский перевод названия, конечно, интересен. Во-первых, город, о котором идет речь, чаще называют Рино (хоть вариант "Рено", вроде, тоже допускается). Во-вторых, роман также выходил под заголовком "Вместо развода - смерть". А в-третьих, ни тот, ни другой результат мозговых потуг оригиналу не соответствует. Произведение называется "Puzzle for Wantons" ("Головоломка для распутниц" дословно) и является частью серии себе подобных. Цикл Квентина про Питера Дулута как раз начинается с романов "Puzzle for..."
Но, как бы то ни было, "Шесть дней..." мне понравились. И это при том, что здесь нет цепляющей атмосферы и что сам перевод довольно простоват (хотя не раздражает - уже приятный факт). Однако для голого, беспримесного удовольствия при чтении необходимо соблюдать один просто рецепт: вообще не включать голову и не задумываться, кто может быть преступником, и для чего всё затевается. Это, кстати, несложно: текст сам впитывается в читателя, если можно так выразиться, и не оставляет времени на размышления. Даже в этом случае можно кое-что понять раньше разгадки автора (мне частично удалось), но главный замысел я не уловил, хотя при желании мог бы. Поэтому и другим рекомендую подавлять желание разобраться в деле самостоятельно. С другой стороны есть и побочный эффект: я смог отложить читалку только в три часа ночи из-за того, что произведение не очень большое, и вроде как грех не узнать, чем оно закончится.
5399