
Электронная
1165 ₽932 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это просто сказка какая-то, а не книга.
Его Светлейшее Высочество Принц Христофор Греческий и Датский описывает свою жизнь. Не более и не менее. Но как он это делает, боже мой!
Приключения. Путешествия. Низвержения с престолов. Поголовное знакомство всех королевских домов Европы. Забавные подробности о различных августейших монархах. И многое, многое другое.
"Однажды днем мой отец, русский император и принц Уэльский гуляли там, когда к ним обратился человек, который попросил показать ему выход. Они сопровождали его до ворот, по дороге обсуждая погоду, урожай и политику.
Когда, наконец, они расстались у ворот, незнакомец поблагодарил их, добавив:
— Мне очень понравилось гулять с вами, господа, и я надеюсь, что мы еще встретимся; могу я спросить ваши имена?
— Конечно, — ответил мой отец, — я король Греции, это принц Уэльский, а это император России.
Несчастный господин, должно быть, подумал, что попал в сумасшедший дом вместо замка Фреденсборг, потому что на его улыбающемся лице появилось выражение ужаса:
— Тогда я — Иисус Христос, — сказал он и убежал, преследуемый смехом."
Особенно порадовал, конечно же, рассказ о трагикомическом бегстве из Греции с корзинкой драгоценностей кузины в одной руке и клеткой с завывающим котом кузины - в другой. А сцена встречи этого кота с котом родни!
"Я принимал ванну, когда услышал на террасе рычание, визг и шипение, и, выглянув в окно, увидел два разъяренных шара — один грязно-белый, другой серый, кружащиеся посреди облака пыли и летающего меха. Брат Николай бегал вокруг них, пытаясь разнять их крохотным кувшинчиком воды, взятым с подноса для завтрака, а монахиня из монастыря Голубых сестер, с развевающейся вуалью и одеяниями, бросалась в драку с двумя зонтиками, которые она схватила со стула. Наконец, брат метким ударом ноги отправил одного кота в розовый куст, а другого — на апельсиновое дерево, где они долго просидели, зализывая свои раны. Видимо, честь была удовлетворена первой кровью, ибо больше они не пытались повторить бой и относились друг к другу с высокомерным равнодушием."
Но и в целом - там и темы обсуждаемые, и история Греции конца 19 - начала 20 века, и слог изложения, - все восхитительно.
"Леди Мишельхэм отличалась необыкновенной внешностью. Она была довольно полной и буквально унизанной драгоценностями. Я помню, как обедал с ней однажды вечером, когда она появилась в великолепном колье из бриллиантов и рубинов, переплетенном вокруг ее волос.
Я полюбовался им, после чего она прохрипела своим гортанным голосом:
— Вы не поверите, но когда-то оно обвивалось вокруг моей талии.
Это казалось почти невероятным, и я честно признался в этом — к ужасу моего соседа!"
Ну, не чудо ли? :)
А сколько фактуры можно набрать для романов о королевской жизни - ууу!
"Однажды, когда мы сидели за обедом в Букингемском дворце, Дэвид, которому тогда было около десяти лет, все пытался привлечь внимание своего дедушки, который что-то рассказывал. Когда он впервые прервал его, король нахмурился, во второй раз он строго велел ему молчать. Через несколько минут, завершив свой рассказ, он с улыбкой обратился к нему:
— Ну, мой мальчик, что ты хотел сказать?
— Теперь все равно, дедушка, — ответил звонкий детский голос. — Я только хотел тебе сказать, что в твоем салате был слизень, но ты его уже съел…"
Живая, прекрасная, юморная книга.
Даже не верится, что писал ее настоящий принц, а впоследствии и король.












Другие издания
